Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Уж точно

Примеры в контексте "Certainly - Уж точно"

Примеры: Certainly - Уж точно
Her husband Richard certainly wasn't. Уж точно ее муж Ричард не такой.
Better than you, certainly, in all regards. И уж точно лучше тебя, во всех отношениях.
Well, she certainly doesn't want to be locked up. Уж точно она не хочет, чтобы её отправили в тюрьму.
I certainly would like you to go! Я уж точно не откажусь, если вы уйдёте!
Yours will certainly be less complicated. Тебе-то уж точно станет легче жить.
I certainly didn't use a cashier's check. И уж точно не использовал банковский чек.
I certainly didn't want to ruin your life. И уж точно не хотел испортить вашу жизнь.
She can certainly look after one shy American boy. Она уж точно может присмотреть за одним робким американским мальчиком.
I certainly have no intentions of trying. Я уж точно не намереваюсь это проверять.
And it certainly does not, I save the world. И это уж точно не я спасаю мир.
And he certainly... can't live yours. А он уж точно... не может жить в твоём.
He certainly doesn't trample on cabbage. Такие, как Петерек, уж точно капусту не топчут.
He certainly wasn't a married man. И он уж точно не был женатым мужчиной.
Well, that certainly got your attention. Ну, это уж точно привлекло твое внимание.
And certainly don't even think about telling anyone. И уж точно не вздумай кому-нибудь рассказать.
And certainly do not want to kill her. И уж точно не хотим убивать.
You certainly don't need the money I'm paying you. Тебе уж точно не нужны деньги, которые я плачу тебе.
Overdosing certainly seems like a hard sell now. Теперь уж точно не похоже на передозировку.
Well, you certainly haven't been acting like a secretary. Но ты ведешь себя уж точно не как секретарша.
And if I was, I certainly wouldn't tell you. А если бы я был им, то уж точно не сказал бы вам.
They certainly didn't expect me to end up with... somebody like you. И уж точно никто не ожидал, что я буду вместе с... такой как ты.
And I certainly won't be forgotten there. И уж точно меня там не забудут.
Well, I certainly never expected anything like that to happen here. Ну я уж точно не ожидала, что что-то подобное случится здесь.
And you certainly won't find it in time to save Charles. Уж точно не так быстро, чтобы спасти Чарльза.
And Tony certainly wasn't forthcoming. А Тони уж точно не настаивал.