| The CEP Chair with support from the secretariat compiled a summary of the outcomes of the work of and decisions made by CEP at its nineteenth session, which was projected on the screen in the meeting room. | Председатель КЭП при поддержке секретариата подготовил резюме итогов работы и решений, принятых КЭП на его девятнадцатой сессии, которое было показано на экране в зале заседаний. |
| In the intersessional period, the Bureau of the Committee on Environmental Policy (CEP) of the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) made preparations for the twentieth session of CEP (CEP-20). | В межсессионный период Президиум Комитета по экологической политике (КЭП) Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК) занимался подготовкой к двадцатой сессии КЭП (КЭП-20). |
| The Chair of the CEP informed the WGSO on the outcomes of the fourteenth session of the CEP (29 May 2007) relevant to the session on assessment and implementation. | Председатель КЭП проинформировал РГСДЛ об итогах работы четырнадцатой сессии КЭП (29 мая 2007 года), имеющих отношение к заседанию, посвященному оценке и осуществлению. |
| Inter alia, CEP agreed to hold a panel discussion on the European Environment and Health process at the next CEP session and to invite the Chairs of the EHMB and the Environment and Health Task Force. | В частности, КЭП принял решение провести на следующей сессии КЭП групповое обсуждение, посвященное европейскому процессу "Окружающая среда и здоровье", и предложить Сопредседателям ЕСМОСЗ и Целевой группы по окружающей среде и здоровью принять в нем участие. |
| To support the debate in the CEP mid-term and beyond, EEA invites CEP members to consider the following questions: | С тем чтобы поддержать обсуждение в ходе проводимого КЭП среднесрочного обзора и в последующий период, ЕАОС предлагает членам КЭП рассмотреть следующие вопросы: |
| The secretariat in consultation with the Bureau will consider all applications received and will inform CEP about the nominees in due time before its twentieth session. | Секретариат в консультации с Президиумом рассмотрит все полученные обращения и в установленные сроки до начала двадцатой сессии проинформирует КЭП об имеющихся кандидатурах. |
| CEP will be invited to consider the information provided, as appropriate, including on the venue and the date proposed for the Conference. | КЭП будет предложено соответствующим образом рассмотреть представленную информацию, в том числе о предлагаемом месте и сроках проведения Конференции. |
| For compiling the list of information documents and posting on the CEP website | Для составления списка информационных документов и размещения на веб-сайте КЭП |
| Pursuant to the CEP request, the present document provides an updated overview of progress in greening the economy by countries in the pan-European region. | В соответствии с просьбой КЭП в настоящий документ включены обновленные сведения об успехах в деле создания "зеленой" экономики в странах общеевропейского региона. |
| Following the meeting, CEP took note of the invitation of ESCWA to ECE to carry out an EPR of Tunisia in close cooperation with them. | По итогам совещания КЭП принял к сведению предложение ЭСКЗА к ЕЭК провести в тесном сотрудничестве ОРЭД Туниса. |
| Should CEP request additional work to be done regarding the development of targets and performance indicators, the Group will also address that issue. | В случае если КЭП предложит провести дополнительную работу по подготовке целевых показателей и индикаторов результативности деятельности, Группа также обсудит этот вопрос. |
| Depending on decisions by CEP and on available resources, the Group will consider whether to hold a third meeting during the period 2014 - 2015. | В зависимости от решений КЭП и наличия ресурсов Группа рассмотрит вопрос о возможности проведения в период 2014-2015 годов третьего совещания. |
| (to be confirmed by CEP at CEP-21) | (будет подтверждено КЭП на КЭП-21) |
| CEP is further invited to consider SEIS performance management and, to that end, assign an intergovernmental body with the task of regularly reviewing progress on developing SEIS. | КЭП также предложено рассмотреть управление деятельностью СЕИС и с этой целью назначить межправительственный орган, уполномоченный регулярно проводить обзор хода разработки СЕИС. |
| The following issues are proposed for consideration by CEP: | Следующие вопросы предложены для рассмотрения КЭП: |
| CEP will have the opportunity to adjust its programme of work during the course of the biennium and such adjustments will be reflected in a separate document. | В течение двухгодичного периода КЭП будет иметь возможность скорректировать свою программу работы, и такие корректировки будут отражены в отдельном документе. |
| Similarly, an overview of preliminary lessons learned will be included in the report of the nineteenth session of CEP, following the mid-term EfE review. | После проведения среднесрочного обзора процесса ОСЕ в доклад о работе девятнадцатой сессии КЭП также будет включено общее описание предварительных извлеченных уроков. |
| (a) How can CEP support strengthening implementation of and compliance with MEAs?: | а) Каким образом КЭП может содействовать укреплению осуществления и соблюдения МПС? |
| It was suggested that the CEP delegates could play a role in improving the coordination of environmental activities and promoting the implementation of the Conventions. | Делегатам КЭП было рекомендовано сыграть свою роль в улучшении координации природоохранной деятельности и в содействии осуществлению конвенций. |
| In addition, the CEP Web site () is being increasingly utilized for information dissemination and for making relevant publications available in electronic format. | Кроме того, ШёЬ-сайт КЭП () все активнее используется для распространения информации и публикации имеющихся изданий соответствующего профиля в электронной форме. |
| The Working Group of Senior Officials of the "Environment for Europe" process is established by the CEP upon the recommendations of the Ministerial Conferences. | По рекомендации Конференции министров КЭП учредил Рабочую группу старших должностных лиц по процессу "Окружающая среда для Европы". |
| The finalization of the UNECE Environmental Strategy and its adoption by the CEP will provide ample opportunities for in-depth consultations and cooperation with the Convention bodies and other key stakeholders. | Завершение подготовки Экологической стратегии ЕЭК ООН и ее принятие КЭП предоставят широкие возможности для углубленных консультаций и сотрудничества с органами по Конвенции и другими основными участниками. |
| Both documents will be submitted to the CEP at its next session (Geneva, 24 - 27 May 2011). | Оба документа будут представлены КЭП на его следующей сессии (Женева, 24-27 мая 2011 года). |
| The Bureau proposed, moreover, that the CEP consider holding follow-up discussions on this topic after the Belgrade Conference, possibly at its session in 2008. | Кроме того, Президиум предложил КЭП рассмотреть возможность проведения последующих дискуссий по данной теме после Белградской конференции, возможно на его сессии в 2008 году. |
| Prepared directly under the auspices of the CEP, the WGSO and UNECE Executive Bodies | Подготовленные непосредственно под эгидой КЭП, РГСДЛ и исполнительных органов ЕЭК ООН |