| The approved summary was circulated to CEP by e-mail on Monday, 28 October 2013. | Утвержденное резюме было препровождено КЭП по электронной почте в понедельник, 28 октября 2013 года. |
| CEP will be briefed on other recent and planned activities under the EPR Programme. | КЭП будет кратко проинформирован о других недавно проведенных и планируемых видах деятельности в рамках Программы ОРЭД. |
| CEP will be invited to agree on the dates of its next meeting, also bearing in mind the preparations for the next EfE Ministerial Conference. | КЭП будет предложено согласовать сроки проведения его следующего совещания, учитывая также подготовку к следующей Конференции министров ОСЕ. |
| CEP may wish to consider the information provided herein to serve as guidance for the organization of future mid-term reviews. | КЭП, возможно, пожелает рассмотреть содержащуюся в настоящем документе информацию с тем, чтобы использовать ее в качестве ориентира при организации среднесрочных обзоров в будущем. |
| The mid-term review sessions were chaired by the CEP chair. | Функции председателя на посвященных среднесрочному обзору заседаниях выполнял председатель КЭП. |
| According to that decision, CEP was to review the terms of reference of the Working Group in three years. | В соответствии с этим решением КЭП должен вновь рассмотреть положение о круге ведения Рабочей группы через три года. |
| It reported annually to the Committee on Environmental Policy (CEP) on progress made to that end. | Ежегодно Рабочая группа представляла Комитету по экологической политике (КЭП) доклады о ходе работы по этим направлениям. |
| CEP is invited to adopt these terms of reference. | КЭП предлагается утвердить это положение о круге ведения. |
| Other interested United Nations Member States may also participate as observers, subject to decision by CEP. | По решению КЭП в ней могут участвовать и другие заинтересованные государства - члены Организации Объединенных Наций. |
| The Bureau furthermore worked on revising the draft rules of procedure of CEP and considered draft terms of reference for it. | З. Кроме того, Президиум провел работу по пересмотру проекта правил процедуры КЭП и рассмотрел проект его круга ведения. |
| Furthermore, up to three questions would be identified to facilitate an interactive discussion between the panellists and CEP. | Кроме того, будет определено до трех вопросов, которые позволят облегчить интерактивную дискуссию между участниками дискуссионной группы и КЭП. |
| Furthermore, the Bureau considered the issue of updating the terms of reference of CEP adopted in 2007. | Кроме того, Президиум рассмотрел вопрос об обновлении принятого в 2007 году круга ведения КЭП. |
| In this context, the Bureau recommended postponing the revision of the 2007 terms of reference to a latter CEP session. | В этой связи Президиум рекомендовал отложить пересмотр круга ведения от 2007 года до одной из следующих сессий КЭП. |
| The Bureau asked the secretariat to revise the draft schedule accordingly and to submit it to CEP for consideration and approval. | Президиум предложил секретариату пересмотреть соответствующим образом проект расписания совещаний и представить его КЭП на рассмотрение и утверждение. |
| CEP will be invited to consider the issue of greening the economy in the region, including further steps and actions necessary to advance it. | КЭП будет предложено рассмотреть тему экологизации экономики региона, в том числе необходимые для этого будущие шаги и действия. |
| CEP will be invited to consider the information provided, and in particular how it might address the lessons learned. | КЭП будет предложено рассмотреть представленную информацию, в частности на предмет того, как он может воспользоваться вынесенными уроками. |
| The work of the ECE secretariat is decided upon by the Economic Commission for Europe and, within the Environment subprogramme, by CEP. | Порядок работы секретариата ЕЭК определяется Европейской экономической комиссией, а в части подпрограммы по окружающей среде - КЭП. |
| The first meeting was chaired by the CEP Vice-Chair from Belgium. | Первое совещание проходило под председательством заместителя Председателя КЭП от Бельгии. |
| The final document will be submitted to CEP for approval in 2015. | Окончательный вариант документа будет представлен на утверждение КЭП в 2015 году. |
| CEP is invited to take note of the workplan of Friends of SEIS for 2014 - 2015. | КЭП предлагается принять к сведению план работы Друзей СЕИС на 2014-2015 годы. |
| The event outcomes will be presented during the consideration of the CEP agenda item on greening the economy. | Информация об итогах этого мероприятия будет представлена в ходе рассмотрения пункта повестки дня КЭП по экологизации экономики. |
| Issues relevant to THE PEP could be addressed under both of these themes, subject to the consideration by CEP. | Вопросы, относящиеся к ОПТОСОЗ, могли бы быть изучены в рамках обеих этих тем при условии их рассмотрения КЭП. |
| At the last session of CEP in October 2013, delegations emphasized the need to enhance the participation of civil society in the EfE ministerial conferences. | На предыдущей сессии КЭП в октябре 2013 года делегации подчеркнули необходимость расширения участия гражданского общества в конференциях министров ОСЕ. |
| Subsequently, the secretariat should submit the agreed text of the guidelines to CEP, at its next meeting, for adoption. | Затем секретариат должен представить согласованный текст руководящих принципов КЭП на его следующей сессии для утверждения. |
| If so, then the two themes for the conference should be identified by CEP at its nineteenth session in October 2013. | В этом случае две темы для конференции должны быть определены КЭП на его девятнадцатой сессии в октябре 2013 года. |