The approved summary was circulated to CEP by e-mail on Monday, 28 October 2013. |
Утвержденное резюме было препровождено КЭП по электронной почте в понедельник, 28 октября 2013 года. |
CEP will be briefed on other recent and planned activities under the EPR Programme. |
КЭП будет кратко проинформирован о других недавно проведенных и планируемых видах деятельности в рамках Программы ОРЭД. |
CEP will be invited to agree on the dates of its next meeting, also bearing in mind the preparations for the next EfE Ministerial Conference. |
КЭП будет предложено согласовать сроки проведения его следующего совещания, учитывая также подготовку к следующей Конференции министров ОСЕ. |
CEP may wish to consider the information provided herein to serve as guidance for the organization of future mid-term reviews. |
КЭП, возможно, пожелает рассмотреть содержащуюся в настоящем документе информацию с тем, чтобы использовать ее в качестве ориентира при организации среднесрочных обзоров в будущем. |
The mid-term review sessions were chaired by the CEP chair. |
Функции председателя на посвященных среднесрочному обзору заседаниях выполнял председатель КЭП. |
According to that decision, CEP was to review the terms of reference of the Working Group in three years. |
В соответствии с этим решением КЭП должен вновь рассмотреть положение о круге ведения Рабочей группы через три года. |
It reported annually to the Committee on Environmental Policy (CEP) on progress made to that end. |
Ежегодно Рабочая группа представляла Комитету по экологической политике (КЭП) доклады о ходе работы по этим направлениям. |
CEP is invited to adopt these terms of reference. |
КЭП предлагается утвердить это положение о круге ведения. |
Other interested United Nations Member States may also participate as observers, subject to decision by CEP. |
По решению КЭП в ней могут участвовать и другие заинтересованные государства - члены Организации Объединенных Наций. |
The Bureau furthermore worked on revising the draft rules of procedure of CEP and considered draft terms of reference for it. |
З. Кроме того, Президиум провел работу по пересмотру проекта правил процедуры КЭП и рассмотрел проект его круга ведения. |
Furthermore, up to three questions would be identified to facilitate an interactive discussion between the panellists and CEP. |
Кроме того, будет определено до трех вопросов, которые позволят облегчить интерактивную дискуссию между участниками дискуссионной группы и КЭП. |
Furthermore, the Bureau considered the issue of updating the terms of reference of CEP adopted in 2007. |
Кроме того, Президиум рассмотрел вопрос об обновлении принятого в 2007 году круга ведения КЭП. |
In this context, the Bureau recommended postponing the revision of the 2007 terms of reference to a latter CEP session. |
В этой связи Президиум рекомендовал отложить пересмотр круга ведения от 2007 года до одной из следующих сессий КЭП. |
The Bureau asked the secretariat to revise the draft schedule accordingly and to submit it to CEP for consideration and approval. |
Президиум предложил секретариату пересмотреть соответствующим образом проект расписания совещаний и представить его КЭП на рассмотрение и утверждение. |
CEP will be invited to consider the issue of greening the economy in the region, including further steps and actions necessary to advance it. |
КЭП будет предложено рассмотреть тему экологизации экономики региона, в том числе необходимые для этого будущие шаги и действия. |
CEP will be invited to consider the information provided, and in particular how it might address the lessons learned. |
КЭП будет предложено рассмотреть представленную информацию, в частности на предмет того, как он может воспользоваться вынесенными уроками. |
The work of the ECE secretariat is decided upon by the Economic Commission for Europe and, within the Environment subprogramme, by CEP. |
Порядок работы секретариата ЕЭК определяется Европейской экономической комиссией, а в части подпрограммы по окружающей среде - КЭП. |
The first meeting was chaired by the CEP Vice-Chair from Belgium. |
Первое совещание проходило под председательством заместителя Председателя КЭП от Бельгии. |
The final document will be submitted to CEP for approval in 2015. |
Окончательный вариант документа будет представлен на утверждение КЭП в 2015 году. |
CEP is invited to take note of the workplan of Friends of SEIS for 2014 - 2015. |
КЭП предлагается принять к сведению план работы Друзей СЕИС на 2014-2015 годы. |
The event outcomes will be presented during the consideration of the CEP agenda item on greening the economy. |
Информация об итогах этого мероприятия будет представлена в ходе рассмотрения пункта повестки дня КЭП по экологизации экономики. |
Issues relevant to THE PEP could be addressed under both of these themes, subject to the consideration by CEP. |
Вопросы, относящиеся к ОПТОСОЗ, могли бы быть изучены в рамках обеих этих тем при условии их рассмотрения КЭП. |
At the last session of CEP in October 2013, delegations emphasized the need to enhance the participation of civil society in the EfE ministerial conferences. |
На предыдущей сессии КЭП в октябре 2013 года делегации подчеркнули необходимость расширения участия гражданского общества в конференциях министров ОСЕ. |
Subsequently, the secretariat should submit the agreed text of the guidelines to CEP, at its next meeting, for adoption. |
Затем секретариат должен представить согласованный текст руководящих принципов КЭП на его следующей сессии для утверждения. |
If so, then the two themes for the conference should be identified by CEP at its nineteenth session in October 2013. |
В этом случае две темы для конференции должны быть определены КЭП на его девятнадцатой сессии в октябре 2013 года. |