Примеры в контексте "Cep - Кэп"

Все варианты переводов "Cep":
Примеры: Cep - Кэп
Given possible difficulties in getting coordinated replies from the Governing Bodies of the Conventions and the CEP by the given deadline, the meeting was informed about the possibility of providing interim replies pending a proper consultation with these bodies. С учетом возможных сложностей получения скоординированных ответов от руководящих органов конвенций и КЭП в указанные сроки участники совещания были проинформированы о возможности представления промежуточных ответов до проведения надлежащих консультаций с этими органами.
This paper has been compiled in direct response to that invitation and aims to identify existing and potential ways in which the private sector can be engaged in the work of the CEP, making use of 'lessons learned' from the existing cases of cooperation. Настоящий документ был подготовлен в свете вышеуказанной просьбы и имеет целью выявление существующих и потенциальных путей вовлечения частного сектора в работу КЭП с использованием "уроков, извлеченных" в ходе существующих примеров сотрудничества.
Representatives of EEA will be invited to present preliminary views on the outline and the method of the preparation of the pan-European assessment for the next EfE Ministerial Conference, taking into account in particular the CEP discussions on the reform of the EfE process. Представителям ЕАОС будет предложено изложить предварительные мнения об общем плане и методах подготовки общеевропейской оценки для следующей Конференции министров ОСЕ с учетом, в частности, проводимых в рамках КЭП обсуждений по реформе процесса ОСЕ.
The work programme as prepared by the Working Group will be submitted to the CEP, at its special session to be held from 13 to 15 October 2008, for approval. Программа работы, подготовленная Рабочей группой, будет представлена на утверждение КЭП на его специальной сессии, которая будет проведена 13 - 15 октября 2008 года.
Once the terms of reference of the task force have been agreed upon by CEP and CES, these terms of reference would be submitted to the UNECE Executive Committee, for endorsement. После того, как КЭП и КЕС согласуют круг ведения целевой группы, он будет представлен на утверждение Исполнительного комитета ЕЭК ООН.
A decision on the agenda of the Conference should be taken at the regular meeting of the CEP approximately 12 months prior to the Conference and further preparatory work would commence. Решение о повестке дня конференции должно приниматься на очередном совещании КЭП примерно за 12 месяцев до начала конференции, после чего будет проводиться последующая подготовительная работа.
The session opened with a welcome address by the Director of the Environment Division of ECE, who briefed CEP about recent developments within the ECE secretariat and the Environment Division. Сессию открыл, выступив с приветственным словом, Директор Отдела ЕЭК по окружающей среде, который кратко проинформировал КЭП о последних изменениях в секретариате и Отделе по окружающей среде.
CEP mandated its Bureau, with support from the secretariat, to appoint the four members from the environment sector to EHMB for the second term 2013 - 2014, taking into account the agreement reached at its seventeenth session with regard to Belgium and the Republic of Moldova. КЭП поручил своему Президиуму при поддержке со стороны секретариата назначить четырех членов, представляющих природоохранный сектор, в ЕСМОСЗ на второй срок (2013-2014 годы), с учетом соглашения, достигнутого на семнадцатой сессии в отношении Бельгии и Республики Молдова.
The conference venue would be prepared to meet the demands of CEP for the Astana Ministerial Conference, including hosting its plenary sessions, round tables, side events and exhibitions. Место проведения Конференции будет подготовлено с учетом требований КЭП в отношении Конференции министров в Астане, включая организацию ее пленарных заседаний, встреч за "круглым столом", параллельных мероприятий и выставок.
European ECO Forum presented a proposal to support the participation of NGO representatives in the Conference and appealed to delegations to consider providing financial support to enable NGO participation (resource requirements for NGOs had been circulated to CEP by e-mail on 23 May 2011). Коалиция "Европейский ЭКО-Форум" представила предложение относительно поддержки участия представителей НПО в Конференции и призвала делегации рассмотреть вопрос об оказании финансовой помощи для обеспечения участия НПО (23 мая 2011 года КЭП распространил информацию о потребностях в ресурсах для НПО по каналам электронной почты).
Furthermore, CEP considered the appeal of the European ECO Forum concerning resource requirements to support representatives of NGOs in the Conference, and invited interested countries and organizations to consider providing such support to NGOs. Кроме того, КЭП рассмотрел обращение коалиции "Европейский ЭКО Форум", касающееся потребностей в ресурсах для поддержки участия представителей НПО в Конференции, и предложил заинтересованным странам и организациям изучить возможность предоставления такой помощи НПО.
The CEP Chair informed the meeting that the information about the registration was available on the ECE website as well as on the host country website for the Conference. Председатель КЭП сообщил участникам совещания о том, что информация о регистрации размещена на веб-сайте ЕЭК, а также на веб-сайте принимающей страны, созданном для Конференции.
Thus, should it be decided that the Conference will be held in 2015, the two themes for the Conference will need to be identified by CEP already at its nineteenth session in October 2013. Таким образом, если будет принято решение о том, что конференция состоится в 2015 году, то КЭП необходимо будет определить две темы конференции уже на его девятнадцатой сессии в октябре 2013 года.
(a) The agenda for regular sessions of CEP shall include the agenda item or sub-item, "Criteria for financial support". а) повестка дня очередных сессий КЭП должна включать в себя пункт или подпункт, озаглавленный "Критерии финансовой поддержки".
Following a decision by ECE ministers in Belgrade in 2007, CEP reformed the EfE process in 2009 to ensure that it remains relevant and valuable, and to strengthen its effectiveness. В соответствии с решением, принятым министрами стран региона ЕЭК в Белграде в 2007 году, КЭП в 2009 году реформировал процесс ОСЕ в целях обеспечения его актуальности и ценности и повышения его эффективности.
The third informal meeting had also considered the proposed focus for discussion on MEAs at the nineteenth session of CEP, namely, "MEAs: strengthening national implementation and compliance", and agreed that it could be an interesting issue for discussion. Третье неофициальное совещание также рассмотрело предлагаемую тему для обсуждения по МПОС на девятнадцатой сессии КЭП, а именно: "МПОС - укрепление выполнения и соблюдения на национальном уровне", а также согласилось с тем, что она может стать интересным вопросом для дискуссии.
The work related to greening the economy carried out by the OECD Environmental Action Programme Task Force should also be presented to CEP, with a view to identifying synergies between the work of UNEP, ECE and OECD. Деятельность, связанная с экологизацией экономики, осуществляемая Целевой группой ОЭСР по осуществлению Программы действий по охране окружающей среды, должна также быть представлена КЭП с целью выявления элементов синергизма между работой ЮНЕП, ЕЭК и ОЭСР.
The Director of the Environment Division briefed CEP about the outcomes of the review of the 2005 ECE reform related to resource allocation to the Environment subprogramme. Директор Отдела по окружающей среде кратко проинформировал КЭП об итогах обзора реформы ЕЭК 2005 года, касающихся выделения ресурсов на Подпрограмму по окружающей среде.
Following recommendations by the Bureau, CEP decided to establish a coordination mechanism for developing SEIS in the form of a Group of Friends of SEIS (Friends of SEIS), provided that the necessary resources were available to service the Group's work. После вынесения Президиумом своих рекомендаций КЭП постановил создать координационный механизм по развитию СЕИС в форме "Группы друзей СЕИС" ("Друзья СЕИС") при условии, что для обслуживания работы этой группы будут выделены необходимые ресурсы.
It is further in line with ministers request to CEP to convene a mid-term review in 2013 to assess progress of the implementation of the Astana Conference outcomes (ibid., para 18). Кроме того, в нем учтено обращенное к КЭП предложение министров провести в 2013 году среднесрочный обзор, для того чтобы оценить прогресс в деле реализации итогов Астанинской конференции (см. там же, пункт 18).
At its eighteenth session, CEP had mandated its Bureau, with support from the secretariat, to appoint four members from the environment sector to the European Environment and Health Ministerial Board (EHMB) for the second term, 2013 - 2014. На своей восемнадцатой сессии КЭП поручил своему Президиуму назначить при содействии секретариата от экологического сектора четырех членов в состав Европейского совета министров по окружающей среде и здоровью (ЕСМОСЗ) на второй срок полномочий, т.е. 2013-2014 годы.
CEP took note of the information on the progress of work on green building, and requested the secretariat to circulate the draft Green Economy Action Plan under development by the Committee on Forests and the Forest Industry. КЭП принял к сведению информацию о ходе работы в области "зеленого" строительства и просил секретариат распространить проект плана действий по "зеленой" экономике, разрабатываемый Комитетом по лесам и лесной отрасли.
The Bureau, via consultations by e-mail, agreed to organize its meeting as well as a possible joint CEP Bureau and EHMB alternates' meeting to discuss issues of the common interest (see para. 85 above), on 26 and 27 May 2014. Президиум, проведя консультации по электронной почте, принял решение организовать свое совещание, а также возможное совместное совещание Президиума КЭП и замещающих членов ЕСМОСЗ с целью обсуждения вопросов, представляющих общий интерес (см. пункт 85 выше), 26-27 мая 2014 года.
In October 2013 CEP was briefed on developments in the area of green building, including about the delay in the establishment of the task force due to the finalization of the review of the 2005 ECE reform. В октябре 2013 года КЭП был кратко проинформирован об изменениях в области "зеленого" строительства, в том числе о задержке с созданием целевой группы в связи с завершением обзора реформы ЕЭК 2005 года.
Furthermore, the Bureau considered the drafts of a number of documents that were under preparation to support the work of CEP at its twentieth session, as follows: Кроме того, Президиум рассмотрел проекты ряда документов, которые готовились для содействия работе КЭП на его двадцатой сессии, и принял следующие решения: