The results of the mid-term review will be included in the report on the nineteenth session of CEP. | Результаты среднесрочного обзора будут включены в доклад о работе девятнадцатой сессии КЭП. |
CEP was informed about the fulfilment of the above mandate by e-mail on 6 December 2012. | 6 декабря 2012 года КЭП был проинформирован по электронной почте о выполнении вышеупомянутого поручения. |
CEP will be invited to share its preliminary views on the regular environmental assessment process in order to guide the further work of the Friends of SEIS in that regard. | КЭП будет предложено поделиться своими предварительными мнениями по вопросу о процессе регулярной экологической оценки в целях определения направлений будущей работы Друзей СЕИС в этой области. |
Not later than 18 months before the Conference the CEP at its regular session will decide on not more than two themes and discuss the outline of the agenda of the Conference. | а) не позднее чем за 18 месяцев до начала конференции КЭП на своей очередной сессии будет принимать решение о выборе не более двух тем и обсуждать план повестки дня конференции. |
The CEP may wish to make further suggestions to improve the EPR reports by commenting, for instance, on the relevance of an executive summary, of an enlarged list of indicators, or on the structure of the section on conclusions-recommendations in each chapter. | КЭП, возможно, пожелает внести дополнительные предложения с целью улучшения докладов по ОРЭД, высказав, например, комментарии по поводу целесообразности резюме, расширенного перечня показателей или по структуре раздела "Выводы и рекомендации" в каждой главе. |
An operational plan of activities has been prepared jointly by CEP, OAS and MINUSTAH. | ВИС, ОАГ и МООНСГ совместными усилиями разработали оперативный план действий. |
MINUSTAH supported women's organizations in making recommendations on the draft electoral law that was presented by CEP. | МООНСГ помогла женским организациям подготовить рекомендации в отношении проекта закона о выборах, который был представлен ВИС. |
During the past months, the newly established Provisional Electoral Council (CEP) has worked hard to organize the long-delayed local and legislative elections. | В течение последних месяцев новый временный избирательный совет (ВИС) проделал огромную работу по организации давно назревших выборов в местные и законодательные органы. |
The members of CEP, who are charged with organizing new legislative and local elections, were sworn in by the Cour de cassation on 23 March. | Члены ВИС, которым поручена организация новых выборов в законодательные и местные органы власти, были приведены к присяге в кассационном суде 23 марта. |
Critical of the intentions of CEP, Fanmi Lavalas threatened to challenge CEP in court, while some supporters sought to intimidate it by promising to stage massive public demonstrations and disturbances. | В знак протеста против намерений ВИС "Лафанми Лавальяс" угрожала оспорить решение ВИС в суде, а некоторые ее сторонники пытались запугать его перспективой организации массовых общественных демонстраций и беспорядков. |
A more systemic example of CEP involves a car, some sensors and various events and reactions. | Более строгий пример использования СЕР включает в себя автомобиль, несколько сенсоров и различные события и реакции на них. |
CEP as a technique helps discover complex events by analyzing and correlating other events: the bells, the man and woman in wedding attire and the rice flying through the air. | Технология СЕР помогает обнаруживать сложные события методом анализа и корреляции других событий: колоколов, мужчины и женщины в свадебном наряде и риса, подбрасываемого в воздух. |
Computation-oriented CEP's role can arguably be seen to overlap with Business Rule technology. | Роль СЕР, ориентированных на вычисления, перекрывается технологией бизнес правил. |
The overall goal of the CEP is to contribute to community-led development in The Gambia that will lead to the abandonment of FGM/C. It has five inter-related specific objectives, which together helps to bring the project closer to its goal. | Общая цель СЕР состоит в содействии развитию в Гамбии на основе инициативы местных сообществ, результатом которого должно стать прекращение КОЖПО/О. Она включает пять взаимосвязанных конкретных задач, которые в совокупности содействуют продвижению проекта к его конечной цели. |
As CEP engines, event correlation engines (event correlators) analyze a mass of events, pinpoint the most significant ones, and trigger actions. | В архитектуре СЕР средства корреляции событий (корреляторы событий) анализируют массу событий, определяют наиболее важные из них и инициируют действия. |
Of particular concern was the decision by CEP not to include blank ballots in the counting of the absolute majority. | Особую озабоченность вызвало решение ВСВ не учитывать незаполненные бюллетени голосования при подсчете абсолютного большинства. |
In any case, elections cannot be held without prior agreement on the composition of the CEP, which will be charged with their organization. | В любом случае выборы нельзя проводить без предварительной договоренности о составе ВСВ, которому будет поручено их организация. |
Further disquiet has been caused by the CEP decision not to sanction some electoral officials in areas with the most irregularities, but to transfer them to other areas. | Еще большую тревогу вызвало решение ВСВ о недопущении некоторых должностных лиц, отвечающих за проведение выборов, в районы, где отмечалось наибольшее число нарушений, и о направлении их в другие районы. |
In this context, one of the counsellors was relieved of his duties as Treasurer and the Cour des Comptes closed the CEP's bank accounts as it could not find sufficient evidence of accounting for its funds. | В этой связи один из советников был освобожден от своих обязанностей казначея, а Счетная палата закрыла банковские счета ВСВ, поскольку она не смогла найти достаточной отчетности по его средствам. |
The OPL objected to the fact that the President and Vice-President of the CEP were not among the six CEP members who had tendered their resignation and demanded the replacement of the Council's entire membership. | ОБН выступила против того, что председатель и заместитель председателя ВСВ не фигурируют в числе шести членов ВСВ, которые подали в отставку, и потребовала замены всего членского состава Совета. |
All the students concerned are offered a Priority Education Agreement (CEP). | Каждому студенту предлагается "приоритетное учебное соглашение" (СЕП). |
CEP is also the regional executing agency for the GEF International Waters: Learning Exchange and Resource Network project, which aims to enhance communications and information-sharing among GEF projects. | СЕП выступает также региональным учреждением-исполнителем проекта ГЭФ «Сеть обмена опытом и консультирования по вопросам, касающимся международных вод», цель которого состоит в наращивании связей и обмена информацией между проектами ГЭФ. |
The improvement of waste-water management capacity in countries of the wider Caribbean region has been supported by the Global Environment Facility (GEF)-funded Caribbean Regional Fund for Wastewater Management (CReW) project, of which UNEP CEP is the regional implementing agency. | Работа по улучшению возможностей в области сбора и удаления сточных вод в странах Большого Карибского региона осуществляется при поддержке по линии проекта Карибского регионального фонда для регулирования сточных вод (КРЕВ), финансируемого из Глобального экологического фонда (ГЭФ), региональным учреждением-исполнителем которого выступает СЕП ЮНЕП. |
Efforts to mitigate pollution caused by ballast water exchange continue to be supported by UNEP CEP, the International Maritime Organization (IMO) and the Regional Marine Pollution Emergency Information and Training Centre for the Wider Caribbean (RAC/REMPEITC). | Поддержка усилий по смягчению последствий загрязнения, вызываемого обменом балластных вод, по-прежнему осуществляется по линии СЕП ЮНЕП, Международной морской организации (ИМО) и Центра региональных действий/Регионального информационно-учебного центра по чрезвычайным ситуациям, связанным с загрязнением морской среды, для Большого Карибского региона (ЦРД/РЕМПЕИТК). |
The work of the CEP SPAW subprogramme includes conservation activities for wider Caribbean region-threatened and -endangered species, as listed in the Protocol concerning Specially Protected Areas and Wildlife (SPAW Protocol). | Работа подпрограммы СЕП по особо охраняемым районам и дикой фауне и флоре включает мероприятия по обеспечению сохранения видов, подвергающихся угрозе или опасности исчезновения, в Большом Карибском регионе, которые занесены в Протокол относительно особо охраняемых районов и дикой фауны и флоры. |
Institutional Strengthening of Committee of Environmental Protection (CEP). | Организационное укрепление Комитета по охране окружающей среды (КООС) |
Since the entry into force of the Protocol, CEP has met once each year in 1998 and 1999, in conjunction with the Consultative Meetings. | Со времени вступления Протокола в силу КООС проводил в 1998 и 1999 годах раз в год совещания в связи с проведением соответствующих консультативных совещаний. |
On the advice of the CEP, the XXVth Meeting also adopted a measure on management plans for 13 Antarctic Treaty protected areas, while the naming and numbering of Antarctic specially protected areas was changed by means of decision 1. | По совету КООС участники XXV совещания утвердили также меру в отношении планов управления 13 охраняемыми Договором об Антарктике районами, а названия и нумерация особо охраняемых районов Антарктики были изменены в соответствии с решением 1. |
As foreseen in articles 11 and 12 of the Protocol, a Committee for Environmental Protection (CEP) has been established to, inter alia, provide advice and formulate recommendations on the implementation of the Protocol for consideration at the Consultative Meetings. | Как это предусматривается в статьях 11 и 12 Протокола, был создан Комитет по охране окружающей среды (КООС), предназначенный, в частности, для предоставления консультаций и разработки рекомендаций по осуществлению Протокола для их рассмотрения на консультативных совещаниях. |
Draft comprehensive environmental evaluations are to be forwarded to CEP at the same time as they are sent to Consultative Parties, at least 120 days before the Antarctic Treaty Consultative Meeting. | Проект всесторонней экологической оценки должен направляться КООС одновременно с консультативными сторонами, т.е. не позднее чем за 120 дней до проведения консультативного совещания по Договору об Антарктике. |
The smaller the CEP, the more accurate the missile. | Чем меньше КВО, тем точнее ракета. |
The longer the range of the missile, the more difficult it is to attain a low CEP. | Чем больше дальность ракеты, тем труднее достичь малого КВО. |
The CEP is the radius of a circle, within which 50 per cent of all missiles fired at a target are expected to strike. | КВО - это радиус вокруг цели, в котором приземлится 50 процентов боеголовок, направленных на эту цель. |
'CEP' (circle of equal probability) is a measure of accuracy, defined as the radius of the circle centred at the target, at a specific range, in which 50% of the payloads impact. | КВО (круговое вероятное отклонение) является показателем точности попадания на определенной дальности, определяемым как радиус круга с центром в середине цели, если в нем находится 50 процентов точек падения полезных нагрузок. |
Testing in September demonstrated an actual average CEP of 5 m or better. | Сентябрь 2006 года - Успешные стрельбы в испытаниях на безопасность продемонстрировали фактическое среднее КВО в 5 метров или лучше. |