| The Bureau considered a draft schedule for meetings of CEP and its Bureau for the period 2014 - 2016. | Президиум рассмотрел проект расписания совещаний КЭП и его Президиума на период 2014-2016 годов. |
| The CEP Chair may decide to invite representatives of other bodies and organizations, as necessary. | Председатель КЭП может принять в случае необходимости решение о приглашении представителей других органов и организаций. |
| The Friends of SEIS will regularly inform CEP on the implementation of its mandate. | "Друзья СЕИС" будут регулярно информировать КЭП об осуществлении своего мандата. |
| 2.1 Annual sessions of CEP (16 half days). | 2.1 Ежегодные сессии КЭП (16 заседаний по полдня). |
| 2.4 Documents for CEP (6). | 2.4 Документы для КЭП (6). |
| Following requests by CEP, a number of reports are being prepared by the secretariat and by relevant EfE partners for the mid-term review. | По просьбам КЭП секретариат и соответствующие партнеры по процессу ОСЕ занимаются подготовкой ряда докладов для среднесрочного обзора. |
| Subsequently, the EPR recommendations to the three countries were adopted by CEP in April 2012. | Впоследствии, в апреле 2012 года, КЭП одобрил рекомендации по итогам ОРЭД для этих трех стран. |
| The present document responds to that request and aims to facilitate the discussion by CEP during the mid-term review. | Настоящий документ разработан в ответ на эту просьбу и направлен на оказание содействия в обсуждениях КЭП в ходе среднесрочного обзора. |
| The CEP and its Bureau could serve as coordinating preparatory body and executive committee, respectively, of the EfE process. | КЭП и его Президиум могли бы исполнять функции соответственно координационного подготовительного органа и исполнительного комитета по процессу ОСЕ. |
| If necessary, the CEP could consider enlarging its Bureau, choosing its Chair and determining frequency of meetings. | При необходимости КЭП мог бы рассмотреть вопрос о расширении состава своего Президиума, избрании его Председателя и определении периодичности совещаний. |
| The CEP would continue to respect the independent responsibilities and contributions of all partner organizations in the EfE process. | КЭП мог бы и впредь учитывать независимые функции и вклады всех организаций-партнеров, принимающих участие в процессе ОСЕ. |
| The second round for Belarus and the Republic of Moldova will be peer reviewed at the 12th session of the CEP in October 2005. | Материалы второго цикла по Беларуси и Республике Молдова будут рассмотрены экспертами на двенадцатой сессии КЭП в октябре 2005 года. |
| The expert review will take place usually during the week before the annual session of the CEP. | Экспертный обзор, как правило, проводится в течение одной недели до ежегодной сессии КЭП. |
| The Timber Committee will be briefed orally on more recent developments, notably the response of the CEP to these proposals. | Комитет по лесоматериалам будет кратко проинформирован о самых последних изменениях, в частности о реакции КЭП на эти предложения. |
| The CEP, EECCA Strategy task force and WGSO meetings seem to be the most obvious candidates. | Как представляется, в этом отношении наиболее приемлемыми являются совещания КЭП, Целевой группы по Стратегии ВЕКЦА и РГСДЛ. |
| Steps to engage the private sector in the work of CEP and the EfE reform process will be highlighted. | Основное внимание будет уделяться мерам по вовлечению частного сектора в работу КЭП и в процесс реформы ОСЕ. |
| The CEP is in the process of revising its terms of reference, but these principles will be retained. | КЭП в настоящее время пересматривает свой круг ведения, но эти принципы будут в нем сохранены. |
| Participation and input to CEP and meetings on Transport, Health and Environment | Участие в деятельности КЭП и совещаниях по вопросам транспорта, здравоохранения, окружающей среды и предоставление соответствующих материалов |
| The peer review of Azerbaijan was conducted and submitted for adoption of the CEP at its tenth session in October 2003. | Экспертный обзор ситуации в Азербайджане был проведен и представлен для утверждения КЭП на его десятой сессии в октябре 2003 года. |
| Significant policy issues in the reviewed countries will be identified for discussion within the CEP. | Для обсуждения в рамках КЭП будут отбираться вопросы, имеющие важное значение для оцениваемых стран. |
| In addition, through the development of its Web site, CEP is also making relevant publications available in electronic format. | Кроме того, благодаря разработке собственного информационного киоска КЭП обеспечивает также наличие соответствующих публикаций в электронном формате. |
| A preliminary presentation of results of the study was done by DANCEE in connection with the 9th session of CEP in November 2002. | Предварительное представление результатов исследования было осуществлено DANCEE в связи с проведением девятой сессии КЭП в ноябре 2002 года. |
| The Joint Task Force will continue to report to its parent bodies, CEP and CES. | Совместная целевая группа будет представлять доклады своим вышестоящим органам - КЭП и КЕС. |
| Alternatively, the electronic version of these documents can be posted on the official CEP website. | В качестве альтернативы электронные версии этих документов могут быть размещены на официальном веб-сайте КЭП. |
| The final list of side events should be available for information by the May 2011 special session of CEP. | Окончательный список параллельных мероприятий должен быть подготовлен для информации до начала специальной сессии КЭП в мае 2011 года. |