Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Centre - Учреждение"

Примеры: Centre - Учреждение
The establishment of the Institution of Parliamentary Attorneys and the Centre for Human Rights increased substantially the respect for citizens' rights and those of foreign and stateless persons. Улучшению ситуации в области соблюдения прав граждан, а также иностранных граждан и лиц без гражданства в значительной степени способствовало учреждение института парламентских адвокатов и создание Центра по правам человека.
The country was taking further action to train police in modern methods, target both supply and demand, and make the Addiction Recovery Centre into an institution of international renown. Страна принимает дальнейшие меры по обучению полицейских кадров современным методам, как в сфере предложения, так и в сфере спроса, и по превращению Центра излечения от наркотической зависимости в авторитетное международное учреждение.
Argentina applauded the establishment of the Centre for Child Protection within the Ministry of the Interior, the creation of the Committee to combat the crime of trafficking in persons, and the ratification of CAT. Делегация Аргентины приветствовала учреждение центра защиты ребенка в министерстве внутренних дел, учреждение Комитета по борьбе с преступлением торговли людьми и ратификацию КПП.
In order to support and further develop the work of NGOs and to ensure continuity in their work, the Government has provided funding for the establishment of an independent "Centre against Racism and Related Intolerance". Чтобы поддерживать и еще больше развивать работу НПО и обеспечивать преемственность в их работе, правительство выделяет финансирование на учреждение независимого "Центра по борьбе с расизмом и связанной с ним нетерпимостью".
This includes the operations of the Mine Action Centre, the conduct of a mine survey, the establishment of a field operation with a training component, mine awareness activities, and mine clearance in support of reconstruction. Это включает операции Центра по разминированию, проведение обследования на предмет выявления мин, учреждение полевой операции с учебным компонентом, осуществление мероприятий по информированию о минной опасности и разминирование в поддержку восстановления.
He was then transferred on 30 November to the Central Investigation Agency Centre in Hyderabad. On 4 December he was handed over to FIA and transferred to Islamabad for further interrogation. Затем 30 ноября его перевели в учреждение Центрального разведывательного агентства в Хайдарабаде. 4 декабря он был передан ФРА и доставлен в Исламабад для дальнейших допросов.
2.1 The author has been suffering from schizophrenic paranoia since 1986. On 12 February 1998, she was committed to the Provincial Psychiatric Therapeutic Centre (hereinafter the "psychiatric institution") in Torun. 2.1 Автор с 1986 года страдает параноидальной шизофренией. 12 февраля 1998 года она была помещена в областной Психиатрический лечебный центр (далее "психиатрическое учреждение") в Торуни.
If a company or institution has not prepared a gender equality policy or has not integrated equality perspectives into its human resources policy the Centre will instruct it to remedy the matter within a reasonable timeframe. Если какая-либо компания или учреждение не подготавливает политику по гендерному равенству или не интегрирует перспективы равенства в свою кадровую политику, то Центр предписывает ей/ему исправить положение в течение разумного срока.
The Ukraine Centre for Physical Education and Sport for Persons with Disabilities is a unique State institution that encompasses 27 regional centres, 106 local offices and 26 sport schools for children with disabilities. Украинский центр физического воспитания и спорта для инвалидов представляет собой уникальное государственное учреждение, объединяющее в себе 27 районных центров, 106 местных отделений и 26 спортивных школ для детей-инвалидов.
While welcoming the adoption of the Gender Equality Act and the establishment of the Centre for Gender Equality, the Committee is concerned that there is a significant, and an again increasing, wage gap between women and men. Приветствуя принятие Закона о гендерном равенстве и учреждение Центра по гендерному равенству, Комитет вместе с тем обеспокоен существованием и возобновлением роста разрыва в заработной плате между женщинами и мужчинами.
Up to 100 juveniles were transferred to the Kabul Juvenile Rehabilitation Centre, highlighting concerns about overcrowding and the security risks that may arise by placing high-risk juveniles in a facility not intended to house high-level security detainees. В Кабульский центр социальной реабилитации несовершеннолетних были переведены около 100 подростков, что вызвало серьезную обеспокоенность в связи с перенаселенностью и проблемами с безопасностью, которые могут возникнуть при помещении неблагополучных подростков в учреждение, не предназначенное для содержания заключенных, опасных для общества.
Centre for Social Research, an institution working in India since 1983 to empower women and youth and create a humane, equitable and gender-just society, would like to put forth the picture of status of women in our nation through this statement. В этом заявлении Центр социальных исследований, учреждение, действующее в Индии с 1983 года, в целях расширения прав и возможностей женщин и молодежи, а также создания гуманного, объективного и основанного на гендерной справедливости общества, хотел бы предоставить информацию о положении женщин в нашей стране.
The Centre for Gender Equality is a national bureau and is in charge of administering the Act on Equal Status and Equal Rights of Women and Men. Центр по вопросам равенства мужчин и женщин - это национальное учреждение, которому поручено наблюдать за осуществлением Закона о равном положении и равных правах мужчин и женщин.
In 1965, the Central Institute of forecasts and the Joint Centre of the Academy of Sciences and the Main Directorate of Hydrometeorological Service were merged into one institution: Hydrometeorological Research Center of the USSR. В 1965 году Центральный институт прогнозов и Объединенный вычислительный центр Академии наук СССР и Главного управления гидрометслужбы были объединены в одно учреждение - Гидрометеорологический научно-исследовательский центр СССР, с 1992 года - Гидрометцентр России.
He wished to know whether the State party would contemplate converting the Moldovan Centre for Human Rights into a national human rights institution functioning in line with the Paris Principles. Он хотел бы знать, собирается ли государство-участник продумать вопрос о превращении Молдавского центра по правам человека в национальное учреждение по правам человека, функционирующее в соответствии с Парижскими принципами.
In both countries, the Centre is viewed as the institution offering the best possible education, research projects and applications, and opportunities and experience to participants in all its programmes. В обеих странах Центр рассматривается как учреждение, обеспечивающее максимально высокий уровень образования, научных и прикладных исследований, а также открывающее возможности и обеспечивающее обмен опытом для участников всех своих программ.
A first step had been the establishment, in June 2000, of the Sociological Research Centre of the Institute of Andorran Studies, whose objective was to study Andorran society. Первой мерой явилось учреждение в июне 2000 года Центра социологических исследований при Институте исследований Андорры, цель которого заключается в изучении андоррского общества.
The same applies when a company or institution neglects to deliver a copy of its gender equality policy or human resources policy to the Centre or refuses to deliver a report on its progress. То же самое относится к случаям, когда компания или учреждение не представляет экземпляр документа с изложением своей политики по гендерному равенству или кадровой политики Центру или отказывается представить доклад о достигнутом ею/им прогрессе.
An alien who may not be accommodated at the Aliens Reception Centre because of his/her health conditions, or because of some other specific reasons, shall be accommodated in some other appropriate manner. Иностранца, которого нельзя помещать в центр для приема иностранцев по причине состояния его здоровья или по какой-либо иной конкретной причине, помещают в иное соответствующее учреждение.
In 1999, the government agency responsible for the Vienna International Centre initiated a comprehensive study of the asbestos situation that could be used as the basis to develop a master plan for the removal of asbestos in the Centre. В 1999 году правительственное учреждение, ответственное за Венский международный центр, провело всеобъемлющую оценку наличия асбестосодержащих материалов, которая может быть использована в качестве основы для разработки генерального плана удаления асбестосодержащих материалов в Центре.
The Head of the Croatian Memorial Documentation Centre of the Homeland War indicated that his institution is closely following the development of the ICTY's website and considered that the documents it contained should be made more broadly accessible to the public in Croatia. Руководитель Хорватского мемориального документационного центра по вопросам отечественной войны указал, что его учреждение внимательно следит за материалами, размещаемыми на веб-сайте МТБЮ, и выразил мнение о том, что размещенные на нем документы должны быть более широко доступны для общественности в Хорватии.
It welcomed the establishment of the Swiss Resource Centre for Human Rights and asked whether it would become a fully fledged national human rights institution at the end of the five-year pilot project. Она с удовлетворением отметила создание швейцарского Центра информации по правам человека и поинтересовалась тем, предполагается ли преобразовать его в полноправное национальное учреждение по правам человека в конце пятилетнего пилотного цикла.
The Group welcomes the establishment in February 2005 of the IAEA's Incident and Emergency Centre (IEC), which serves as the Agency's focal point for responding to nuclear or radiological incidents and emergencies and for promoting improvement in emergency response and preparedness. Группа приветствует учреждение в феврале 2005 года Центра МАГАТЭ по инцидентам и аварийным ситуациям (ЦИАС), который играет в Агентстве роль координационного центра для реагирования в случае ядерных и радиационных инцидентов и аварийных ситуаций и содействия совершенствованию аварийного реагирования и готовности.
In 2007, the Centre contributed to the establishment of the AU border programme, in particular as it relates to the border control of the flow of small arms and light weapons and the promulgation of efficient national legislation and disarmament programmes. В 2007 году Центр внес свой вклад в учреждение программы АС по вопросам границ, которая предусматривает, в частности, контроль за трансграничными потоками стрелкового оружия и легких вооружений и принятие эффективного национального законодательства и программ в области разоружения.
Since its establishment, the Regional Centre has demonstrated that, despite its limited human and financial resources, it is an institution that assists all States of the region in promoting security, disarmament and development at the subregional and regional levels. Со времени своего создания Региональный центр продемонстрировал, что, несмотря на ограниченность людских и финансовых ресурсов, он представляет собой учреждение, которое оказывает помощь всем государствам региона в деле содействия безопасности, разоружению и развитию на субрегиональном и региональном уровне.