The establishment of the regional service centre will contribute to strengthening those linkages. |
Укреплению этих связей будет способствовать учреждение регионального центра обслуживания. |
He therefore welcomed the establishment in Indonesia of a South-South industrial cooperation centre that would focus on industrial development priorities, particularly agro-industry. |
В этой связи оратор приветствует учреждение в Индонезии центра промышленного сотрудничества по линии Юг-Юг, который будет уделять основное внимание приоритетам развития промышленности, в частности агропромышлен-ности. |
Some States have created a national agency or centre to improve coordination among counter-terrorism agencies. |
Некоторые государства создали национальное учреждение или центр для улучшения координации между контртеррористическими ведомствами. |
The centre currently operated only during the day but was soon to become a residential facility. |
В настоящее время данный центр работает только в дневное время, однако вскоре он будет преобразован в учреждение интернатного типа. |
Founding and launching a research and publication centre for the project; |
учреждение и открытие научно-издательского центра для проекта; |
New initiatives included the setting up of a Central American network of prosecutors and the launch of a centre of excellence on prison reform and drug demand reduction in the Dominican Republic. |
Новые инициативы включают создание Центральноамериканской сети прокуроров и учреждение центра передового опыта по реформе пенитенциарной системы и сокращению спроса на наркотики в Доминиканской Республике. |
We further recommend that United Nations entities cooperate more effectively on a thematic basis and through partnerships, with a dedicated agency at the centre. |
Мы рекомендуем также, чтобы органы Организации Объединенных Наций более активно сотрудничали в тематических вопросах и в рамках партнерств и чтобы было назначено учреждение, ответственное за координацию сотрудничества. |
These include the establishment of an implementation committee, a resource centre and an implementation guide. |
Эти вопросы включают учреждение Комитета по осуществлению, центра ресурсов и разработку руководства по осуществлению. |
Children who are being held in detention may not be placed in a correctional institution, remand centre or police arrest facility. |
Содержащиеся под стражей дети не могут быть помещены в исправительное учреждение, центр содержания под стражей или помещения для арестованных в полиции. |
The establishment of a family counselling centre to provide advice and guidance which will help to strengthen family cohesion |
учреждение консультационного центра по делам семьи для предоставления консультаций и рекомендаций с целью упрочения семейных уз. |
Alternative measures could be applied to juvenile offenders, such as judicial admonition; intensified supervision; and committal to a disciplinary centre for juveniles, an educational institution, an educational-reformatory home or another type of rehabilitation institution. |
К несовершеннолетним правонарушителям могут применяться альтернативные меры, такие как судебное порицание, усиленный надзор, а также помещение в дисциплинарный центр для несовершеннолетних, учебное заведение, учебно-воспитательный дом или иного рода реабилитационное учреждение. |
The research and training centre is an entity mandated to promote and coordinate knowledge development through the provision of strategic advice, capacity-building, knowledge-sharing and awareness-raising on matters related to water, hygiene and sanitation. |
Исследовательский и учебный центр - учреждение, на которое возложены поощрение и координация деятельности по накоплению знаний на основе оказания консультативной помощи по стратегическим вопросам, укрепления потенциала, обмена опытом и привлечения внимания к проблеме недоступности питьевой воды и средств санитарии и гигиены. |
The measures included revising the investment code, establishing an enterprise promotion centre, rehabilitating or creating industrial zones and free zones, and strengthening public/private partnerships by various means, including revival of the State/private sector consultation process. |
Эти меры включают пересмотр инвес-тиционного кодекса, учреждение центра развития предпринимательства, восстановление или создание промышленных зон и зон свободной торговли, а также укрепление частно-государственных партнерств с помощью различных средств, включая возрождение процесса консультаций государства с частным сектором. |
Several speakers expressed support for the establishment of the global shared services centre, and suggested that UNICEF look into exchanges with other funds and programmes on shared inter-agency service centres. |
Несколько выступающих поддержали учреждение единого глобального центра обслуживания и предложили ЮНИСЕФ рассмотреть возможность обмена с другими фондами и программами с целью создания единых межучрежденческих центров обслуживания. |
Burkina Faso noted the ratification of several international human rights instruments, bills under consideration regarding migrant workers and the rights of the child, and the establishment of a centre for child protection. |
Делегация Буркина-Фасо отметила ратификацию нескольких международных правозащитных документов, рассматриваемые законопроекты о трудящихся-мигрантах и о правах ребенка, а также учреждение центра защиты детей. |
This institute, once established, will perform the functions of the Basel Convention regional centre, through the conclusion of a memorandum of understanding between the Secretariat and the Africa Institute. |
Это учреждение после своего создания будет выполнять функции регионального центра Базельской конвенции посредством заключения меморандума о договоренности между секретариатом и африканским институтом. |
Italy has also contributed 1 billion lire towards a World Health Organization (WHO) project establishing a team at Luanda to serve as a coordination centre for emergency activities in health care. |
Италия внесла также взнос в размере 1 млрд. лир на цели осуществления проекта Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), предусматривающего учреждение в Луанде группы, которая будет выполнять функции центра по координации чрезвычайных мероприятий в области охраны здоровья. |
The PIO was intended to be an autonomous institution, in the Indian and Pacific regions, having Macau as the centre of its activities, which would continue beyond 1999. |
ПИВ создавался как самостоятельное учреждение, действующее в Индийском и Тихоокеанском регионах, причем центром его деятельности является Макао, и эта деятельность должна продолжаться и после 1999 года. |
The establishment of a remote sensing centre for INCT in 1997 has been instrumental in supplying previously missing cartographic information on the scale of 1:200,000, covering almost 250,000 square kilometres using satellite imagery. |
Учреждение в 1997 году центра дистанционного зондирования для INCT сыграло важную роль в получении на основе космических снимков ранее отсутствовавшей картографической информации в масштабе 1: 200000 в отношении территории площадью почти 250000 квадратных километров. |
Several potential uses of the site identified by the Government include, but are not limited to, a regional training centre for the rule of law and a memorial component for commemorating the victims of the war. |
К числу определенных правительством возможных вариантов такого использования относятся - но не ограничиваются только ими - учреждение регионального центра обучения по вопросам законности и создание мемориального комплекса по увековечиванию памяти жертв войны. |
Other major projects are likewise under way, notably, the creation of a subregional parliament in Central Africa and the establishment of a subregional centre for human rights and democracy. |
Другие крупные проекты также осуществляются, а именно создание субрегионального парламента в Центральной Африке и учреждение субрегионального центра по правам человека и демократии. |
In this regard, my delegation welcomes the fact that the Secretary-General has provided for a mine action assistance programme and the establishment of a demining coordination centre at UNMEE headquarters. |
В этой связи моя делегация приветствует тот факт, что Генеральный секретарь предусматривает осуществление программы оказания помощи в разминировании и учреждение координационного центра разминирования в штаб-квартире МООНЭЭ. |
It establishes a trust fund, of which WMO is the trustee, to begin the necessary actions for the creation of the centre. |
В соответствии с ним предусмотрено учреждение Целевого фонда, распорядителем которого является ВМО, с тем чтобы приступить к необходимым мероприятиям по созданию Центра. |
He pointed out that the institution had been inherited from the Soviet era, but it was foreseeable that the premises would not be used as a remand centre in the future. |
Он отметил, что это учреждение было унаследовано от советской эпохи и в дальнейшем использования этих помещений в качестве следственных изоляторов не предполагается. |
In that connection, my delegation welcomes the establishment of a coordination centre for civil society in the ECOWAS secretariat and the setting up of the West Africa Civil Society Forum. |
В этой связи моя делегация приветствует учреждение координационного центра гражданского общества в Секретариате ЭКОВАС и учреждение Западноафриканского форума гражданского общества. |