Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Centre - Пункт"

Примеры: Centre - Пункт
Ethiopia agreed to the emplacement of pillars in that sector, but called for dialogue with Eritrea to facilitate demarcation in Sectors Centre and West, in the light of the issues outlined in its memorandum of 24 January (see para. 16 above). Эфиопия согласилась на установку в этом секторе столбов, однако призвала к проведению диалога с Эритреей, чтобы облегчить работы по демаркации в Центральном и Западном секторах с учетом проблем, поднятых в упомянутом выше ее меморандуме от 24 января (см. пункт 16 выше).
Support for the refurbishment of buildings, operations of facilities during pre-election and post-election period in 3 locations (Electoral Warehouse, Vote Tabulation Centre and the Provisional Electoral Council) Обеспечение поддержки в связи с переоборудованием зданий, эксплуатацией помещений в период до и после проведения выборов на З объектах (Пункт хранения избирательных материалов, Центр подсчета голосов и Временный избирательный совет)
The Committee further notes that the proposed redeployment of 39 posts (see para. 33 above) will complete the planned number of 50 posts to be redeployed from UNAMID to the Centre. Комитет также отмечает, что с предлагаемым переводом 39 должностей (см. пункт 33 выше) будет выполнен план о переводе 50 должностей из ЮНАМИД в Центр.
During the adoption of the agenda, the Board agreed not to take up consideration of agenda item 7, International Centre for Science and High Technology, in plenary, but only to take note of the entry contained in the annotated agenda. В процессе утверждения повестки дня Совет постановил не рассматривать пункт 7 повестки дня, Международный центр по науке и новейшей технологии, а лишь принять к сведению информацию, содержащуюся в аннотированной повестке дня.
In introducing agenda item 8, the Director of the Centre for International Crime Prevention noted that the Commission at its tenth session had reviewed the role, function and periodicity of the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. Представляя пункт 8 повестки дня, директор Центра по международному предупреждению преступности напомнил, что Комиссия на своей десятой сессии рассмотрела роль, функции и периодичность конгрессов Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The Secretary-General is also proposing the conversion of 7 positions into posts; the reclassification of 1 post; the redeployment of 83 posts and positions to the Regional Service Centre (see para. 41 below); and the abolition of 438 posts and positions. Генеральный секретарь также предлагает преобразовать 7 внештатных должностей в штатные должности; реклассифицировать 1 должность; перевести 83 штатные и внештатные должности в Региональный центр обслуживания (см. пункт 41 ниже); и упразднить 438 штатных и внештатных должностей.
In the 2013/14 period, it is proposed that an additional 17 posts be transferred to Entebbe and that 8 human resources management posts previously transferred to the Regional Service Centre be transferred back from Entebbe to the Mission (see para. 64 below). На 2013/14 год предлагается перевести в Энтеббе еще 17 должностей, а 8 должностей сотрудников по вопросам людских ресурсов, ранее переведенных в Региональный центр обслуживания, предлагается перевести из Энтеббе обратно в Миссию (см. пункт 64 ниже).
The UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific co-organized, with the Ministry of Justice of the Republic of Korea and the Korean Commercial Arbitration Board, a conference on Asia-Pacific Perspectives on International Commercial Arbitration (Seoul, 22-23 November 2012, see para. 58) . Региональный центр ЮНСИТРАЛ для Азии и Тихого океана совместно с министерством юстиции Республики Кореи и Корейским советом торгового арбитража организовал конференцию на тему перспектив международного торгового арбитража в Азиатско-тихоокеанском регионе (Сеул, 22-23 ноября 2012 года, см. пункт 58) .
UNEP participated in the preparatory activities for the Group of Experts on Renewable Energy and has shown interest in future involvement, in particular in energy efficiency activities through the newly created SE4All hub: Copenhagen Centre on Energy Efficiency (see paragraph X). ЮНЕП приняла участие в подготовительных мероприятиях Группы экспертов по возобновляемой энергетике и проявила интерес к будущему участию, в частности, в мероприятиях по энергоэффективности в рамках вновь созданного информационного центра УЭВ: Копенгагенского центра по энергоэффективности (см. пункт Х).
The report indicates (para. 47) that the Office of Public Defender (Ombudsman) has a special service, the Centre for Children's and Women's Rights, to monitor developments relating to protection of the rights of children and women and ensuring gender equality. З. В докладе указано (пункт 47), что в структуре Управления народного защитника (омбудсмена) существует специализированная служба - Центр по правам детей и женщин, который занимается отслеживанием тенденций, касающихся защиты прав детей и женщин и обеспечения гендерного равенства.
As regards paragraph 72, the Swiss Prison Staff Training Centre has, since the year 2000, been providing refresher courses for prison personnel in order to improve conditions of detention for prisoners suffering from mental problems. Необходимо однако уточнить пункт 72 в том смысле, что с 2000 года Швейцарским центром подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений организованы курсы повышения квалификации для сотрудников пенитенциарных учреждений в целях улучшения условий содержания заключенных, страдающих психическими расстройствами.
In this regard, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations information officers at Kathmandu have provided the Centre with logistic support in its organization of the annual regional meeting held at Kathmandu in January 1994 (see para. 28 above). Поэтому материально-техническую поддержку Центру в связи с проведением им ежегодного регионального совещания, состоявшегося в Катманду в январе 1994 года (см. пункт 28 выше), оказали Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и сотрудники Организации Объединенных Наций по вопросам информации, работающие в Катманду.
If, as the Legal Assistance Centre had stated (report, para. 28), procedures in respect of persons in police cells were both inadequate and not fully applied, how did the Namibian authorities intend to remedy the problem? Если мнение Центра правовой помощи (пункт 28 доклада), согласно которому процедуры содержания под стражей являются недостаточными и применяются не в полной мере, соответствует действительности, то каким образом намибийские власти намерены решить эту проблему?
"The reporting period saw a rise in the number of assistance requests from Member States and regional organizations, demonstrating the increasing confidence in the Centre's effectiveness and its recognized role in this area." (A/65/139, para. 5) «За отчетный период произошло увеличение числа заявок об оказании помощи со стороны государств-членов и региональных организаций, что свидетельствует о росте доверия к эффективности Центра и признании его роли в этой сфере.» (А/65/139, пункт 5).
It's a command centre. Это командный пункт! - Не цепляйтесь, МакКлейн!
Number of inhabitants per health centre Число жителей, приходящихся на один медицинский пункт 52964782
Indian Law Resource Centre (ibid., para. 107) and WGIP in 2001 (ibid., para. 169) (Ms. Daes) Индийский центр правовых ресурсов (там же, пункт 107) и РГКН в 2001 году (там же, пункт 169) (г-жа Даес)
Recalls paragraph 138 of the report of the Advisory Committee, and notes that proficiency in the Russian language is desirable for the post of the Special Representative for the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia; ссылается на пункт 138 доклада Консультативного комитета и отмечает, что для занятия должности Специального представителя, возглавляющего Региональный центр Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии, желательно владеть русским языком;
Requests the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to place on the agenda for the sixteenth session of the Commission an item entitled "The rights of the child, in particular with respect to shelter and related services"; просит Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) включить в повестку дня шестнадцатой сессии Комиссии пункт, озаглавленный "Права ребенка, особенно в отношении жилья и связанных с ним услуг";
(a) The implementation of the Commission's request to establish in the Centre for Human Rights a focal unit with the specific task of following up on the findings of the Special Rapporteur and other related issues (resolution 1995/81, para. 9); а) реализовать просьбу Комиссии о создании в Центре по правам человека координационного отдела, на который будет возложена конкретная задача предпринимать меры по выводам Специального докладчика и по другим смежным вопросам (резолюция 1995/81, пункт 9);
Now it's time to get back to the rescue centre! Пора возвращаться в пункт эвакуации!
It's a command centre. "Командный пункт" - это подвал.
(e) The United Nations Health-Care Centre will continue to provide curative services to United Nations staff members and their dependants, promote preventive activities to reduce the burden of diseases and workplace-related illnesses and stress. е) Медицинский пункт Организации Объединенных Наций будет по-прежнему обеспечивать медицинское обслуживание сотрудников Организации Объединенных Наций и их иждивенцев, содействовать проведению профилактических мероприятий в целях сокращения бремени заболеваний и болезней и стрессов, связанных с работой.
Every village has its health care centre, with a physician and midwife on a part-time basis. В каждой деревне имеется собственный медицинский пункт, в котором на основе неполного рабочего дня работает врач и акушерка.
Each dispatching centre is a finite point for automatic delivery of operational performance data from elevators. Каждый диспетчерский пункт является конечной точкой автоматической доставки оперативных данных работоспособности объектов лифтового хозяйства.