Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Centre - Пункт"

Примеры: Centre - Пункт
The United Nations Health Care Centre is planning a non-smoking awareness campaign. Медицинский пункт Организации Объединенных Наций планирует развернуть агитационную кампанию за прекращение курения.
Your destination, 60 Centre Street, Courtroom 300. Пункт назначения - 60-я улица, зал суда номер 300.
Para. 8 - Administration of juvenile justice (training course to be organized by the Centre for Human Rights). Пункт 8 - Отправление правосудия в отношении под-ростков (учебный курс, который будет организован Центром по правам человека).
A leading regional research institution is the International Centre for Diarrhoeal Disease Research, Bangladesh (see para. 62 below). Ведущим региональным научно-исследовательским учреждением является Международный центр по исследованию диарейных заболеваний в Бангладеш (см. пункт 62 ниже).
Paragraph 31 was concerned with the relocation of the Committee to the Centre for Human Rights at Geneva. Пункт 31 касается вопроса о переводе Комитета в Центр по правам человека в Женеве.
The Centre for Combating Ethnic Discrimination will be continued on a permanent basis (cf. paragraph 28). Центр по борьбе с этнической дискриминацией будет и впредь функционировать на постоянной основе (см. пункт 28).
The Director of the Innocenti Research Centre introduced the item. Директор Научно-исследовательского центра Инноченти представил на рассмотрение данный пункт.
My delegation will revert to the subject of the Regional Centre when this Committee takes up the relevant agenda item. Наша делегация еще вернется к вопросу об этом Региональном центре, когда Комитет будет рассматривать соответствующий пункт повестки дня.
She drew attention to paragraph 13.25 of the report, which described the change management process currently under way at the International Trade Centre. Она обращает внимание на пункт 13.25 доклада, в котором рассказывается об управлении процессом преобразований, проходящих в настоящее время в Центре по международной торговле.
The medical station in the Regional Service Centre at Entebbe was not deployed as planned owing to a reprioritization of resources Медицинский пункт в Региональном центре обслуживания в Энтеббе не был развернут согласно планам вследствие изменения приоритетов в распределении ресурсов
Attention is also drawn to paragraph 77, reflecting the announcements of trust fund contributions to the International Trade Centre. Кроме того, предлагается обратить внимание на пункт 77, в котором отражены объявления о взносах в целевые фонды Международного торгового центра.
Mr. SCHMIDT (Centre for Human Rights) pointed out that there had been a paragraph to the same effect in the previous annual report. Г-н ШМИДТ (Центр по правам человека) отмечает, что в предыдущем ежегодном докладе содержался аналогичный пункт.
Rif Dimashq - Rankus - Visual Air Surveillance Centre, 20/11/2011 Риф-Дамаск - Ранкус - пункт визуального воздушного наблюдения, 20/11/2011
As part of the Programme, an information-search point will be set up in the Roma Community Centre and will be given methodological and practical support. Также в рамках этой программы будет создан информационно-справочный пункт в Общинном центре рома при необходимой методологической и практической поддержке.
The Committee also requests that future budget submissions include a subsection on the requirements of the Subregional Centre (see resolution 56/253, para. 132). Комитет также просит включать в будущие бюджетные документы подраздел, касающийся потребностей Субрегионального центра (см. резолюцию 56/253, пункт 132).
The following services will be available on the premises of the Bali International Convention Centre: Post office; Bank and an Exchange Bureau; Travel Desk; International telephone and fax and Internet service; Medical Centre; Restaurant, cafeteria and bar; Gift shop. В помещениях Международного конференционного центра Бали будут находиться: почтамт; банк и пункт обмена валют; туристическая стойка; пункт международной телефонной, факсимильной и Интернет-связи; медицинский центр; ресторан, кафе и бар; сувенирный магазин.
The creation of the Centre against Racism and Related Intolerance (para. 35) should be commended, particularly as the Centre would carry out work against Islamophobia, a problem which had become increasingly serious since 11 September 2001. Следует положительно оценить учреждение Центра по борьбе с расизмом и связанной с ним нетерпимостью (пункт 35), в особенности в связи с тем, что Центр будет проводить работу по борьбе с исламофобией, которая становится все более серьезной проблемой после событий 11 сентября 2001 года.
Paragraph 13: Owing to the lack of communication between the Royal Government and the Centre, there are some actions which have already been taken by the Government with regard to the recommendations made in earlier reports but which the Centre was not aware of. Пункт 13: Из-за плохой связи между Королевским правительством и Центром Центру неизвестно, что правительство уже приняло некоторые меры в связи с рекомендациями, содержащимися в предыдущих докладах.
Before introducing agenda item 4, the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), Anna K. Tibaijuka, extended a warm welcome to all participants and, in particular, to the first Executive Director of the Centre, Arcot Ramachandran. Прежде чем вынести на обсуждение пункт 4 повестки дня, Директор-исполнитель Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) Анна К. Тибайджука тепло приветствовала всех участников, и особенно первого Директора-исполнителя Центра Аркота Рамачандрана.
Further proposals for the transfer of functions from Headquarters to the Global Service Centre should be submitted in the context of the Secretary-General's next progress report, along with his fully elaborated proposals regarding the Global Service Centre (see para. 163 above). Новые предложения о передаче функций из Центральных учреждений Глобальному центру обслуживания следует представить в следующем докладе Генерального секретаря о ходе осуществления наряду со всесторонне проработанными предложениями в отношении Глобального центра обслуживания (см. пункт 163 настоящего доклада).
State funding of local anti-discrimination offices (para. 33) had been substantially increased in 2004, while the State-funded Centre against Racism and Related Intolerance (para. 35) had begun its work, in conjunction with more than a hundred NGOs. В 2004 году значительно увеличен размер государственного финансирования местных антидискриминационных бюро (пункт 33), и в тесном сотрудничестве с более чем сотней НПО начал свою работу финансируемый государством Центр по борьбе с расизмом и связанной с ним нетерпимостью (пункт 35).
The Committee notes that an average deployment rate of 36 per cent is projected for the current period for all categories of personnel in the Regional Service Centre in Entebbe (see para. 262 above). Комитет отмечает, что на текущий период по всем категориям персонала Регионального центра обслуживания в Энтеббе прогнозируется средний коэффициент развертывания в 36 процентов (см. пункт 262 выше).
The establishment of the International Coordination Centre for Ocean Acidification, in Monaco, may be instrumental in this regard (see para. 59 above). Важную роль в этой связи может сыграть учреждение Международного координационного центра по закислению океана в Монако (см. пункт 59 выше).
The Holocaust Centre, reference is made to the CERD report paragraph 263. о Центре памяти о холокосте см. пункт 263 доклада КЛРД;
Technical Committee C was organized by the United Nations Centre for Regional Development and considered agenda item 10 (c) entitled "Effects of disasters on modern societies" on 24 May. Технический комитет С был создан Центром Организации Объединенных Наций по региональному развитию и 24 мая рассмотрел пункт повестки дня 10с, озаглавленный "Последствия бедствий для современных обществ".