Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Centre - Пункт"

Примеры: Centre - Пункт
(b) One Chief Operations Officer (P-5) for the Joint Operations Centre in the Office of the Chief of Staff (ibid., para. 59). Ь) одна должность главного сотрудника по оперативным вопросам (С5) для Объединенного оперативного центра в Канцелярии руководителя аппарата (там же, пункт 59).
The Committee notes from the addendum (para. 1) that, in accordance with General Assembly resolution 64/269, the requirements for the Centre are reflected in the proposed budgets of the client peacekeeping missions, which include MONUSCO, UNAMID, UNISFA, UNMISS and UNSOA. Комитет отмечает, что в добавлении (пункт 1) указано, что в соответствии с резолюцией 64/269 Генеральной Ассамблеи потребности Центра отражаются в бюджетах обслуживаемых им миссий по поддержанию мира, включая МООНСДРК, ЮНАМИД, МООНЮС, ЮНИСФА и ЮНСОА.
It is also stated that in the 2012/13 period, finance and human resources functions and resources will be transferred to the Centre, initially to serve MONUSCO, UNAMID and UNMISS only (ibid., para. 24). Там также указывается, что в 2012/13 году в Центр будут переведены финансовые и кадровые функции и ресурсы, первоначально предназначенные для обслуживания только МООНСДРК, ЮНАМИД и МООНЮС (там же, пункт 24).
The Secretary-General indicates that the programme of the Centre for the 2012/13 period involves the re-engineering of finance and human resources functions and the assessment of regional procurement, information technology and back-office logistics functions (ibid., para. 10). Генеральный секретарь отмечает, что программа работы Центра на 2012/13 год предусматривает пересмотр подходов к выполнению финансовых и кадровых функций, оценку закупочной деятельности на региональном уровне, использование информационных технологий и материально-техническое обеспечение вспомогательных подразделений (там же, пункт 10).
The Advisory Committee considers that greater efficiencies could be derived from the streamlining and integration of functions in UNAMID and the related redeployment of 39 posts from the Finance and Human Resources Sections of UNAMID to the Regional Service Centre (see para. 33 above). Консультативный комитет считает, что упорядочение и объединение функций в рамках ЮНАМИД, а также связанный с этим перевод 39 должностей из Финансовой и Кадровой секций ЮНАМИД в Региональный центр обслуживания позволят добиться повышения эффективности работы (см. пункт 33 выше).
(c) The reassignment of the Chief Supply Officer post to MONUSCO, as the post had been temporarily assigned to the Regional Service Centre (A/67/797, para. 21). с) перевод должности старшего сотрудника по вопросам снабжения в МООНСДРК, поскольку эта должность временно придана Региональному центру обслуживания (А/67/797, пункт 21).
Please provide detailed information on the activities undertaken by the National Centre for the Prosecution of Violence against Women established by the Sierra Leone Bar Association mandated to investigate and prosecute gender-based violence and domestic abuse (para. 73). Пожалуйста, предоставьте подробную информацию о мероприятиях, проведенных Национальным центром для судебного преследования насилия в отношении женщин, который был создан Ассоциацией адвокатов Сьерра-Леоне для того, чтобы расследовать случаи гендерного насилия и насилия в семье и привлекать виновных к ответственности (пункт 73).
At the same time, the Committee notes a reported reduction of 47 finance posts and 28 human resources posts in the budgets of the missions serviced by the Regional Service Centre in Entebbe as compared to 2011/12 (see para. 242 below). В то же время Комитет отмечает сокращение 47 финансовых должностей и 28 должностей сотрудников по кадровым вопросам в бюджетах миссий, которые обслуживает Региональный центр обслуживания в Энтеббе, по сравнению с 2011/12 годом (см. пункт 242 ниже).
The Advisory Committee recalls that the Secretary-General has stated his intention to improve the overall global supply chain as part of the modularization programme in phase II of the re-profiling of UNLB as the Global Service Centre (see para. 14 above). Консультативный комитет напоминает, что Генеральный секретарь заявил о своем намерении добиться усовершенствования общей глобальной системы поставок в рамках перехода на модульную основу на втором этапе преобразования БСООН в Глобальный центр обслуживания (см. пункт 14 выше).
In a letter dated 1 June 2001, the Director-General was requested by the Permanent Representative of Italy to the International Organizations in Vienna to include an item on the International Centre for Science and High Technology in the provisional agenda of the General Conference. В своем письме от 1 июня 2001 года в адрес международных организаций в Вене Постоянный представитель Италии обратился к Генеральному директору с просьбой включить в предварительную повестку дня Генеральной конференции пункт, посвященный Международному центру по науке и новейшей технологии.
It is further proposed to convert the P-5 regular budget post of the Regional Centre in Asia from temporary to established status (see para. 3B. of the proposed programme budget). Предложено также перевести финансируемую по регулярному бюджету должность класса С-5 в Региональном центре в Азии из категории временных в категорию штатных должностей (см. пункт 3В. предлагаемого бюджета по программам).
The Centre for Human Rights is assisting the Secretariat in drafting and reviewing the code with the view to ensuring its conformity with international human rights standards (see para. 168 below). Центр по правам человека оказывает секретариату помощь в составлении проекта кодекса и его пересмотре в целях обеспечения его соответствия международным стандартам в области прав человека (см. пункт 168 ниже).
As mentioned below (para. 53), the Centre for Human Rights publication Manual on human rights reporting has been translated into Khmer and a number of copies have been distributed to all inter-ministerial committee members. ЗЗ. Как указывается ниже (пункт 53), "Руководство по представлению докладов о положении в области прав человека" Центра по правам человека было переведено на кхмерский язык, и его экземпляры были распространены среди всех членов межведомственного комитета.
Ms. ROTHEISER (Austria) said that her delegation believed that the questions of the structure of the Centre for Human Rights and the report on workload justification should be considered during the June session but that agenda item 168 was not so urgent. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) говорит, что ее делегация считает, что вопрос о структуре Центра по правам человека и доклад об обосновании рабочей нагрузки следует рассмотреть на июньской сессии, но что пункт 168 повестки дня не является столь безотлагательным.
(c) That within this framework, an increased proportion of the regular budget should be allocated directly to the Centre for Human Rights (ibid., para. 10). с) в этих рамках увеличить долю ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета непосредственно Центру по правам человека (там же, пункт 10).
The representative of the Russian Federation orally revised the draft resolution by adding, in operative paragraph 8, after "Centre for Human Rights", the words "and the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the Secretariat". Представитель Российской Федерации в устной форме внес изменения в проект резолюции, включив в пункт 8 после слов "Центру по правам человека" слова "а также отделу по предупреждению преступности и уголовному правосудию".
The Canadian Centre for Victims of Torture (CCVT: report, para. 82) also worked with the International Rehabilitation Council for Torture Victims (IRCT). Канадский центр для жертв пыток (КЦЖП: доклад, пункт 82) также сотрудничает с Международным советом по реабилитации жертв пыток (МСРЖП).
With particular reference to paragraph 6 of the resolution, UNDP has noted that it was already cooperating with the Centre and that such cooperation could be expected to increase, considering the importance that many countries attached to good governance. Ссылаясь, в частности, на пункт 6 этой резолюции, ПРООН отметила, что она уже осуществляет сотрудничество с Центром и что такое сотрудничество, как можно ожидать, будет расширяться, поскольку многие страны придают особое значение обеспечению над-лежащего управления.
(y) At the Senegal Operations Centre, establish procedures to monitor deliverables as stated in the project agreements (para. 245); у) в оперативном центре в Сенегале разработать процедуры контроля за результатами работы, которые должны соответствовать положениям соглашений по проектам (пункт 245);
With regard to staffing, one new National Professional Officer position in the Office of the Chief of Mission Support is proposed to work with the Global Service Centre in Brindisi in assisting the Office to carry out mission procurement activities (ibid., para. 254). Что касается штатного расписания, то предлагается создать одну новую должность национального сотрудника-специалиста в Канцелярии начальника Отдела поддержки миссии, который будет взаимодействовать с Глобальным центром обслуживания в Бриндизи, оказывая помощь Отделению в осуществлении закупок (там же, пункт 254).
In the Regional Training and Conference Centre, it is proposed that the Administrative Assistant (national General Service) post be accommodated through the redeployment of a Supply Assistant post in the Supply Section (see para. 99). В штат Регионального учебного и конференционного центра предлагается включить должность административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания) на основе перераспределения должности помощника по снабжению из Секции снабжения (см. пункт 99).
The subregional democracy conference organized by the Centre, in Malabo (see para. 30 above), provided an important platform for developing a democracy road map for Central Africa, to be implemented by Governments in the subregion in cooperation with multilateral and bilateral partners. Субрегиональная конференция по вопросам демократии, организованная Центром в Малабо (см. пункт 30 выше), стала важным форумом для разработки «дорожной карты» демократии в Центральной Африке, которая будет осуществляться правительствами стран субрегиона в сотрудничестве с многосторонними и двусторонними партнерами.
The Geographical Information System Centre initiative, the aim of which is to provide geographical information services for all peacekeeping missions and Headquarters clients, was initially described by the Secretary-General in his report (see A/60/715, para. 9). Первоначально инициатива по созданию центра по геоинформационным системам, который будет предоставлять геоинформационные услуги всем клиентам из миротворческих миссий и Центральных учреждений, была изложена в докладе Генерального секретаря (см. А/60/715, пункт 9).
In the view of the Advisory Committee, the lack of both a workplan and a plan of action more than one year after the establishment of the Centre indicates poor planning at the pre-establishment phase (see para. 14 above). По мнению Консультативного комитета отсутствие как плана работы, так и плана действий в течение периода свыше одного года после создания Центра свидетельствует о плохом планировании на этапе, предшествовавшем его учреждению (см. пункт 14 выше).
He was taken promptly to the Long Bay Correctional Centre Clinic for treatment and from there was transferred to hospital, where he received stitches to his head and was discharged on the same day. Заявитель был оперативно доставлен в медицинский пункт исправительной колонии "Лонг Бэй" для оказания медицинской помощи, откуда он был переведен в больницу, где ему наложили швы на голову и отпустили в тот же день.