Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Centre - Пункт"

Примеры: Centre - Пункт
Requests the Secretary-General, when developing budget proposals for the missions to be served by a regional service centre, to reflect the posts, positions and related costs of a regional service centre in the respective budget proposals, including the results-based-budgeting framework (para. 23) Просит Генерального секретаря при разработке бюджетных предложений для миссий, которые будут обслуживаться региональным центром обслуживания, учитывать штатные и внештатные должности и связанные с этим расходы регионального центра обслуживания в соответствующих бюджетных предложениях, в том числе в основных элементах бюджета, ориентированного на результаты (пункт 23)
The strengthened security force will enable the section to provide coverage in the areas of internal posting and patrol, pedestrian and vehicle access control, security control centre, pass and identification, threat assessment, and training on security and safety issues. Увеличение численности сил безопасности позволит Секции обеспечивать безопасность на таких участках работы, как внутренние посты и патрули, контроль за доступом людей и автотранспортных средств, пункт контроля за безопасностью, пропуска и удостоверения личности, оценка угрозы и профессиональная подготовка по вопросам охраны и безопасности.
in transition - the Gas Centre (Agenda item 2) (Пункт 2 повестки дня)
4.23 The complainant attended the Silverwater Correctional Centre Clinic on 5 January 2005 complaining he had been bashed and handcuffed too tightly during a search for contraband. 4.23 5 января 2005 года заявитель обратился в медицинский пункт исправительной колонии "Сильверуотер" с жалобой на то, что во время досмотра на предмет наличия у него предметов контрабанды его сильно ударили и надели на запястья слишком тугие наручники.
We are grateful to the Secretary-General for his intention to create the Centre, as set out in his annual report on the work of the Organization (A/60/1, para. 32). Как известно, это нашло свое отражение в ежегодном докладе Генерального секретаря «О работе Организации», представленном нынешней шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи (А/60/1, пункт 32).
In addition, in June 2005, UNIDIR co-sponsored an international seminar with the Governments of France and Switzerland and the Geneva Centre for Security Policy on Biological and Chemical Weapons Threat on the occasion of the eightieth anniversary of the signing of the Geneva Protocol. Он постановил далее включить в качестве основного пункта в повестку дня специальной сессии пункт под названием "Вклад Совета по торговле и развитию в последующую деятельность по итогам соответствующих конференций Организации Объединенных Наций по проблематике развития, включая Саммит тысячелетия".
ICP Vegetation Coordination Centre, CEH Bangor, UK. ICP Vegetation. Могу ли я в этой связи считать, что Ассамблея желает включить данный пункт в проект повестки дня шестидесятой сессии?
The EAF further reported to UNMEE that, on 7 December, approximately 30 armed Eritrean soldiers had crossed the southern boundary of the Temporary Security Zone and fired at an Ethiopian observation post near Ksadhanse village, in Sector Centre close to the Mereb Bridge. ЭВС далее сообщили МООНЭЭ о том, что 7 декабря приблизительно 30 вооруженных эритрейских военнослужащих перешли через южную границу временной зоны безопасности и обстреляли эфиопский наблюдательный пункт возле деревни Ксадхансе, расположенной в Центральном секторе возле моста Мереб.
During the visit of the Group to the Ouangolodougou border area, meetings were held with the Forces nouvelles authorities in control of the border crossing namely the Resource Management Centre. Во время поездки Группы к границе в районе Уанголодугу состоялись встречи с должностными лицами «Новых сил», контролирующими этот контрольно-пропускной пункт, а именно с представителями Центра по управлению ресурсами.
The troop contingent for operation "Turquoise" has been placed under the command of General Lafourcade, who has at his disposal an inter-service theatre command post (PCIAT), which has been established in Goma and is linked to the Paris Inter-Service Operational Centre. Контингент операции "Бирюза" подчиняется генералу Ляфуркаду, который имеет в своем распоряжении общевойсковой командный пункт ТВД (ОКПТВД), размещенный в Гома и связанный с общевойсковым оперативным центром в Париже.
It also provides structural funding for Ella VZW, Knowledge Centre on Gender and Ethnicity, an association that specifically works on gender- and ethnicity-related issues (2012 report, paragraph 118). Власти предоставляют также средства в поддержку ассоциации, занимающейся проблемами гендерной и этнической принадлежности, - НКО «Элла» (Центр гендерной и этнической экспертизы) (пункт 118 доклада 2012 года).
The full results would be very useful to the Committee, as would those obtained by the Anthropology Centre of the Minister of Science, Technology and the Environment on the subject of race relations and ethnicity in Cuba (paragraph 33). Комитету было бы весьма полезно ознакомиться с окончательными результатами этих исследований, а также с выводами исследования, которое было проведено Центром по вопросам антропологии при министерстве науки, технологии и охраны окружающей среды по теме "Расовые отношения и этнические группы на Кубе" (пункт ЗЗ).
The Centre should set a specific deadline for designing effective mechanisms of incentives and safeguards that will encourage both individual participation in flex-teams and support from supervisors to such participation by their staff (para. 78). ЦНПООН следует установить конкретный срок разработки эффективных механизмов стимулирования и гарантий, которые должны способствовать как участию в работе групп гибкого состава в индивидуальном порядке, так и тому, чтобы руководители содействовали такого рода участию своих сотрудников (пункт 78).
Advanced Passenger Information (API) is data provided to the Joint Regional Communications Centre (JRCC) prior to the arrival and departure of an aircraft or vessel at each port of entry in participating CARICOM Member States. Предварительная информация о пассажирах - это данные, которые поступают в Объединенный региональный коммуникационный центр до прибытия воздушного или морского судна в любой пункт въезда на территории любого из государств - членов КАРИКОМ, участвующих в этой системе, или его отбытия из любого такого пункта.
Paragraph 21 of the concluding observations: a copy of the Annual Report 2005 of the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism is provided in annex I Пункт 21 замечаний: копия ежегодного доклада 2005 года Центра приводится в приложении I доклада
By the order of the Minister of Defence of the Republic of Latvia from 1 February, 1922 the Border Guard Brigade of Defence Forces of the Defence Ministry was established by uniting 7 border battalions, Riga's Separate Border Control Points and Vārve's Training Centre. Приказом Министра обороны Латвийской Республики от 1 февраля 1992 года была создана Пограничная бригада Сил обороны Министерства обороны, которая объединила 7 пограничных батальонов, Рижский отдельный контрольно-пропускной пункт и учебный центр в Варве.
For example, under the Joint Mission Analysis Centre, no explanation is provided for the 10 proposed Information Officers and the 6 proposed Data Collection Officers (see A/69/557, para. 64). Например, не обосновывается предложение о 10 должностях сотрудников по вопросам информации и 6 должностях сотрудников по сбору данных в Объединенном аналитическом центре (см. А/69/557, пункт 64).
(a) Reassignment of two national General Service posts from the Office of the Special Representative of the Secretary-General (executive direction and management) to the Integrated Mission Training Centre (A/65/746, para. 24); а) перевод двух должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в Центр комплексной подготовки Миссии (А/65/746, пункт 24);
(b) A Transport Officer (P-4) post is proposed for redeployment from the Air Transport Section to the Strategic Air Operations Centre at the Logistics Base to perform the airfield and air terminal security standards function (A/65/761, para. 314). Ь) должность сотрудника по транспортным вопросам (С4) предлагается перевести из Секции воздушного транспорта в Центр стратегических воздушных операций Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для выполнения функций, связанных с соблюдением норм безопасности для аэродромов и аэропортов (А/65/761, пункт 314).
V. ECONOMIC REFORMS AND RESTRUCTURING IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE AND THEIR IMPLICATIONS AND SIGNIFICANCE FOR GAS MARKETS AND THE GAS INDUSTRY IN THE ECE REGION - Promotion and development of a market-based gas industry in economies in transition - the Gas Centre (Agenda item 3) Содействие созданию и развитию рыночных основ газовой промышленности в странах с переходной экономикой - программа "Газовый центр" (Пункт З повестки дня)
Eritrea has further increased its restrictions on UNMEE patrols, especially in Sectors West and Centre, where the Mission is prevented from monitoring the activities of Eritrean armed personnel. Также в период с 6 по 8 января автотранспортным средствам МООНЭЭ не разрешалось совершать поездки между Асмэрой и Адигратом через контрольно-пропускной пункт в районе Серхи, расположенный в Центральном секторе.
Moreover, staff of the Ijtimoiy Fikr Public Opinion Research Centre (written replies, para. 736) had visited detention centres on several occasions and had ascertained the prisoners' views about their conditions. Он также подчеркивает, что сотрудники Института по изучению общественного мнения "Ижстимойи" (письменные ответы, пункт 736) неоднократно приезжали в центры содержания под стражей и проводили там опрос мнений заключенных об условиях их содержания.
The Committee agreed that the International Institute of Space Law and the European Centre for Space Law should be invited to hold a symposium on space law at the forty-ninth session of the Subcommittee Было высказано мнение, что в повестку дня Юридического подкомитета следует включить предложенный делегациями Греции и Чешской Республики новый пункт, озаглавленный "Обзор действующих норм международного права, применимых к космическому мусору".
In that case, why was there a Women's Crisis Centre (para. 15 of the periodic report)? And why was there a campaign for the improvement of the situation of women in society? Почему же тогда создан центр по оказанию экстренной помощи избиваемым женщинам (пункт 15 периодического доклада государства-участника) и зачем проводится кампания за улучшение положения женщин в обществе?