The data of the 2000 census put the number of indigenous groups in Mexico at 62, with indigenous peoples numbering approximately 13 million. |
Согласно данным проведенной в 2000 году переписи населения в Мексике насчитывается 62 коренных народа общей численностью приблизительно 13 млн. человек. |
FMLN requests housing grants for all persons included in the 1993 National Commission for the Consolidation of Peace (COPAZ) census of urban settlements. |
ФНОФМ требует субсидий на жилье для всех лиц, зарегистрированных при переписи населения городов, проведенной в 1993 году Национальной комиссией по укреплению мира (КОПАС). |
A census was carried out in May which required home-owners to give details of property ownership and asked whether they would be willing to exchange their houses. |
В ходе проведенной в мае переписи населения домовладельцы были обязаны сообщать подробные сведения о принадлежащем им имуществе, и их опрашивали о том, будут ли они готовы обменять свои дома. |
According to the last census taken in 1991, 26,922 persons living in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia declared themselves as Bulgarians. |
З. Согласно последней переписи населения, проведенной в 1991 году, 26922 человека, проживающих на территории Союзной Республики Югославии, объявили себя болгарами. |
Two delegations stressed the importance of refugee registration, with one enquiring as to the prospects for another census following that of February 1995. |
Две делегации подчеркнули важное значение регистрации беженцев, при этом одна из них поинтересовалась перспективами организации еще одной переписи после проведенной в феврале 1995 года. |
According to the December 1992 census, the illiterate in Bulgaria are 2 per cent of the population above 7 years of age. |
Согласно переписи, проведенной в декабре 1929 года, неграмотными в Болгарии являются 2% населения в возрасте старше 7 лет. |
According to the 2002 census, the gap between men and women in terms of access to education and continued attendance was shrinking all the time. |
По данным переписи населения, проведенной в 2002 году, все время сокращался разрыв между мужчинами и женщинами с точки зрения доступа к образованию и его продолжения в образовательных учреждениях. |
Czech Statistical Office used data of a census which was organised in the Czech Republic as a source of data for two international demographic surveys. |
Чешское статистическое управление использовало данные, полученные в результате проведенной в Чешской Республики переписи, в качестве источника информации для двух международных демографических обследований. |
b Total population figures according to the 1990 census. |
Ь Общая численность населения, согласно данным переписи, проведенной в 1990 году. |
According to the 1991 census, there are more than 60 such groups, along with 20 major language groups. |
Согласно переписи населения, проведенной в 1991 году, в стране существует более 60 таких групп, говорящих на 20 основных языках. |
By way of example, it may be noted that in the educational field, according to the most recent university census Annex 3. |
В качестве примера можно привести сферу образования, в которой по данным последней проведенной в 1988 году университетской переписи Приложение 3. |
The census of 2002 provided valuable new information on internally displaced persons and on children and women in conflict-affected areas. |
В результате проведенной в 2002 году переписи населения была получена новая ценная информация о внутренне перемещенных лицах и детях и женщинах в районах, затронутых конфликтом. |
According to the last census taken in 2002, the percentage of women who completed secondary school in the female population older than 15 stood at 36.43. |
Согласно данным последней переписи, проведенной в 2002 году, доля женщин, закончивших среднюю школу, в численности женского населения в возрасте старше 15 лет составляла 36,43 процента. |
The 2000 census showed that 7.1% of households headed by Nicaraguans lived in slums and 7.9% in squats. |
Результаты проведенной в 2000 году переписи показали, что 7,1% хозяйств, возглавляемых никарагуанцами, проживали в трущобах, и 7,9% - в скваттерских поселениях. |
The results of the national census conducted in October 1999 indicated that the population of the Territory was 40,000. |
Результаты проведенной в октябре 1999 года переписи населения показали, что численность населения территории составляла 40000 человек. |
Burundi's population was estimated, according to the 2004 partial census, at 7.3 million, with women accounting for 52 per cent. |
По оценкам результатов проведенной в 2004 году частичной переписи, население Бурунди насчитывает 7,3 млн. человек, из которых 52 процента составляют женщины. |
The number of Jordanians residing abroad, according to the latest census conducted by the Department of Statistics in 1994, is 29,427. |
Согласно последней переписи, проведенной Статистическим управлением в 1994 году, число иорданцев, проживающих за границей, составляет 29427 человек. |
Another delegation inquired about the 1997 population and housing census and asked about the status of the data analysis. |
Еще одна делегация задала вопрос относительно проведенной в 1997 году переписи населения и жилого фонда и хода анализа полученных данных. |
This is a lower but more accurate figure than the February census. |
Эти данные являются более низкими, но более точными, чем данные переписи, проведенной в феврале. |
According to the population census conducted in 2001, Russians constituted 6.3 per cent of Lithuania's population. |
Согласно проведенной в 2001 году переписи населения русские составляют 6,3% населения Литвы. |
As the national demographic census conducted last year indicated, more than half of all Brazilians identify themselves as African descendants. |
Согласно данным переписи населения, проведенной в нашей стране в прошлом году, более половины всех бразильцев считают, что у них есть африканские корни. |
The 2006 population census had indicated that uneducated rural women constituted 53 per cent of the elderly population. |
По итогам переписи населения, проведенной в 2006 году, 53 процента пожилых лиц составляют необразованные женщины в сельских районах. |
Malawi's population was, as at the last census in 2008, estimated at 13.1 million. |
По данным последней переписи, проведенной в 2008 году, население Малави составляет 13,1 млн. человек. |
Except the financial aspect, other important differences exist between a traditional census and the virtual census conducted in the Netherlands. |
Кроме финансового аспекта, между традиционной переписью и виртуальной переписью, проведенной в Нидерландах, имеются другие важные различия. |
If a country planned to conduct or conducted more than one census during that period, they were asked to reference their responses to their census taken in the year closest to 2010. |
Если страны планировали провести или провели в течение этого периода несколько переписей, то им было предложено в своих ответах указывать данные переписи, проведенной в год, который является самым близким к 2010 году. |