Djibouti has an area of 23,000 square kilometres and a relatively small population. According to the latest census, taken in 2009, it had 818,159 inhabitants. |
Занимая территорию в 23000 км2, Джибути имеет невысокую численность населения, составляющую, по данным последней переписи, проведенной в 2009 году, 818159 человек. |
According to the preliminary findings of the census held in July 1993, the nominally registered population was 22,128,466, with an omission rate of approximately 2 per cent. |
Согласно предварительным данным переписи населения, проведенной в июле 1993 года, численность зарегистрированных жителей составила 22128466 человек (± 2%). |
In comparative terms, female prisoners have received little attention, since they represent some five-percent of all prisoners, according to a penitentiary census carried out in 1999. |
Женщинам-заключенным уделяется сравнительно мало внимания, поскольку, согласно проведенной в 1999 году переписи пенитенциарных учреждений, они составляют всего около 5 процентов всех заключенных. |
In 1897, the first universal census conducted by the Russian Empire indicated that 1 million people lived in the territory of present-day Tajikistan; according to the 2000 census, the population of Tajikistan was 6.1 million. |
Если в 1897 году, по данным первой всеобщей переписи населения, проведенной в Российской империи, на территории нынешнего Таджикистана проживало 1 млн. человек. |
According to the United States Census Bureau's official census, the population of Guam in 2000 was 154,805, an increase of 21,653 since the 1990 census. According to the census, the ethnic and racial composition of Guam's population is 37 per cent Chamorro. |
По данным официальной переписи, проведенной Бюро переписи населения Соединенных Штатов, население Гуама составило в 2000 году 154805 человек, что на 21653 человека больше по сравнению с данными переписи 1990 года2. |
For the reporting period, only data from the pilot census conducted in June 2000 are available and then only for the three larger islands: Curaçao, Sint Maarten and Bonaire. |
За отчетный период имеются лишь данные пробной переписи, проведенной в июне 2000 года, к тому же только по трем крупным островам: Кюрасао, Сен-Мартену и Бонайре. |
During that period, the Territory would enjoy a form of substantial autonomy, with legislative and executive institutions elected by the Saharan people themselves on the basis of a census carried out by the MINURSO Identification Commission (which had registered 85,436 people). |
В течение этого периода территория будет обладать существенной автономией, а законодательные и исполнительные органы власти будут избираться настоящими жителями Сахары на основе переписи, проведенной Комиссией по идентификации МООНРЗС, которая зарегистрировала 85436 человек. |
The Minister of Defence confirmed to the Group that following a census conducted in 2013 by the National Security Council, ADDR decided to increase the number of ex-combatants under consideration from 64,777 to 74,068 (see annex 4). |
Министр обороны сообщил Группе, что после переписи, проведенной в 2013 году Национальным советом безопасности, УРДР решило увеличить число бывших комбатантов, дела которых оно рассматривает с 64777 до 74068 человек (см. приложение 4). |
Due to the results of the test census in 2006, about 80 percent of the non-counted cases were removed from the residence registers by local municipalities. |
По итогам пробной переписи, проведенной в 2006 году, около 80% лиц, исключенных из переписи, были выведены из адресных регистров местными органами власти. |
According to the 2010 census, Qatar has a population of 1,699,563: 1,284,867 males (76 per cent) and 411,696 females (24 per cent). |
Согласно данным проведенной в 2010 году переписи населения Катара его численность составляет 1699563 человека: 1284867 мужчин (76%) и 411696 женщин (24%). |
The representative said that a national census on a single night in May 1992 had found 4,700 adults and children using the Support Accommodation Assistance Program (SAAP) as a result of family violence. |
Представительница Австралии сообщила, что в результате переписи, проведенной на национальном уровне за одну ночь в мае 1992 года, было выявлено 4700 взрослых и детей, пользующихся услугами по линии Программы предоставления временного жилья вследствие того, что они подвергались насилию в семье. |
Using the fourth Sudan national population census conducted in 1993 as a baseline, UNHCR calculates that 278,852 non-assisted refugees of Eritrean, Ethiopian, Ugandan, Zairian and Somali origins are living in urban areas throughout the country. |
Исходя из данных четвертой национальной переписи населения Судана, проведенной в 1993 году, УВКБ считает, что в городских районах страны в настоящее время проживают 278852 не получающих помощи беженца эритрейского, эфиопского, угандийского, заирского и сомалийского происхождения. |
According to data produced by the population and housing census conducted in 1993, the country's population is 7,099,041 inhabitants, 3,539,786 men and 3,549,255 women. |
З. Согласно данным проведенной в 1993 году переписи населения и жилья, в стране проживает 7099041 житель, из которых 3539786 - мужчины и 3549255 - женщины. |
According to the latest census, carried out on 14 May, there were 2,393 people, including 1,604 in pre-trial detention, being held in the prison, 1 hectare in area and designed to hold 800. |
По данным последней регистрации, проведенной 14 мая, в этой тюрьме, которая занимает площадь в один гектар и официально была предусмотрена для размещения 800 заключенных под стражу лиц, содержалось 2393 человека, из которых 1604 - в предварительном заключении. |
Since 1967 Vanuatu has kept count of her population, and the 1967 census recorded a total population of 77,988. |
По данным переписи населения, впервые проведенной в Вануату в 1967 году, в стране проживало 77988 человек. |
A general population and housing census conducted in 1994 indicated a population of 26,074,000 inhabitants, with an average density of 36.7 inhabitants per km2. |
Согласно данным проведенной в 1994 году всеобщей переписи населения и жилищного фонда, численность населения составляет 26074000 человек, а средняя плотность - 36,7 человека на 1 км2. |
It had safeguarded the validity of the settlement plan, the principle of self-determination and the independence option and upheld the census of voters carried by MINURSO. |
Он обеспечил сохранение в силе плана урегулирования, принципа самоопределения и варианта получения независимости и поддержал результаты проведенной МООНРЗС переписи лиц, имеющих право участвовать в референдуме. |
According to the 1996 census, the population comprised indigenous Melanesians, known as Kanaks; persons of European origin, mainly French; Wallisians; Polynesians; and others, mainly Indonesians and Vietnamese. |
Согласно данным переписи населения, проведенной в 1996 году, в Новой Каледонии проживали коренные меланезийцы, именуемые канаками, лица европейского происхождения, главным образом французы, уоллисцы, полинезийцы и представители других национальностей, в основном индонезийцы и вьетнамцы. |
According to the territorial census report of 1996, the total number of the ordinarily resident population in the Territory in 1996 was 2,221. |
По данным проведенной на территории в 1996 году переписи населения общая численность жителей, обычно проживавших на ней в 1996 году, составила 2221 человек. |
Mr. TAGHIZADE, referring to the 2007 population census, said he would like even approximate figures for the numbers of people leaving El Salvador and their information was very useful in assessing migratory flows. |
Г-н ТАГИЗАДЕ хотел бы получить - на основе проведенной в 2007 году переписи населения - хотя бы примерные статистические данные относительно численности лиц, которые покидают Сальвадор, и их местах назначении в силу того, что эти данные очень полезны при оценке миграционных потоков. |
According to the census conducted in 2009, the population of Astana grew from 328,341 to 613,006 in the period from 1999 to 2009. |
Согласно проведенной в 2009 году переписи населения, в период с 1999 года по 2009 год население Астаны увеличилось с 328341 до 613006 человек. |
There were 9,623 schools operating in Australia as at the time of the August 2005 schools census, of which 72.0 per cent were government schools. |
По данным проведенной в августе 2005 года переписи учащихся, в Австралии насчитывалось 9623 школы, при этом 72% из них были государственными школами. |
According to the most recent census by the Office of the Comptroller General, 168,140 persons aged 10 or older are illiterate, that is to say 7.6% of the population. |
К их числу можно отнести неграмотность - по данным последней переписи, проведенной Главной счетной палатой, в стране насчитывается 168140 неграмотных в возрасте десяти лет и старше, что составляет 7,6 процента населения. |
The latest census, of August 1990, put the population of Burundi at 5,292,795; it is now estimated to be 6 million. |
З. По данным последней переписи населения, проведенной в августе 1990 года, численность населения Бурунди составляла 5292795 человек; сегодня в стране насчитывается около 6 млн. жителей. |
According to the 2001 census, the population of the Congo is estimated at 2,846,279 inhabitants; comprises more than 50 per cent young people and is highly urbanized. |
Согласно данным переписи, проведенной в 2001 году, численность населения Конго составляет в настоящее время 2846279 человек, среди которых более 50 процентов - молодежь и 60 процентов - жители городов. |