The results of the October 1999 census are not yet available. |
Результаты проведенной в октябре 1999 года переписи пока отсутствуют. |
The results of the most recent census, held in 2000, were not yet available. |
Результаты проведенной в 2000 году переписи пока еще не опубликованы. |
In the census completed in 1991 2,600 enterprises and 1,4 million family holdings were recorded. |
В ходе переписи, проведенной в 1991 году, было зарегистрировано 2600 предприятий и 1,4 млн. семейных хозяйств. |
A national weekly newsmagazine also began devoting regular coverage to the national population census that was undertaken during 2000. |
Кроме того, один национальный еженедельный журнал стал регулярно освещать вопросы национальной переписи населения, проведенной в 2000 году. |
Source: UNHCR census, 19 to 26 July 1997. |
Источник: данные регистрации, проведенной УВКБ в период 19-26 июля 1997 года. |
As may be recalled, the 1974 Spanish census of the Territory divided the Saharan population into 88 tribes and sub-groups. |
Следует напомнить, что согласно проведенной Испанией переписи населения территории 1974 года население Сахары было разделено на 88 племен и подгрупп. |
At the end of 2002, the Government released the official figures of the 2000 census. |
В конце 2002 года правительство выпустило официальные данные проведенной в 2000 году переписи населения. |
The most recent national census took place in November 2001 and showed a total population in Argentina of 36.2 million inhabitants. |
Согласно последней Национальной переписи, проведенной в ноябре 2001 года, общая численность населения Аргентины составляет 36,2 млн. человек. |
The most recent population census held in the Falkland Islands remains the one held in October 2006. |
Самой последней переписью населения, проведенной на Фолклендских островах, по-прежнему является перепись в октябре 2006 года. |
JS10 reported that the latest census in 2010 showed the average age of marriage was now 15 years old. |
В СП10 отмечается, что, согласно данным последней проведенной в 2010 году переписи населения, средний возраст вступающих в брак составляет сейчас 15 лет. |
The Gazetteer had been published following a national census. |
Справочник был опубликован с учетом результатов проведенной национальной переписи населения. |
Meanwhile, the provisional figures from the 2008 national population and housing census were released in June. |
Между тем в июне были опубликованы предварительные данные проведенной в 2008 году национальной переписи населения и жилищного фонда. |
The population census carried out between February and March 2009 showed marked social, economic and demographic changes in the country. |
Результаты переписи населения, проведенной в феврале-марте 2009 года, показали заметные социально-экономические, демографические изменения в стране. |
Based on the 2001 census, Dominica recorded a population count of 69,625. |
Согласно переписи, проведенной в 2001 году, население Доминики насчитывает 69625 человек. |
The 2011 census indicated an increase in the literacy rate among women, thanks to Government efforts to adopt innovative education schemes. |
Результаты проведенной в 2011 году переписи населения свидетельствуют о повышении показателя грамотности среди женщин, благодаря усилиям правительства по внедрению инновационных образовательных программ. |
According to the census carried out in 2007 by the Directorate-General of Statistics and Censuses (DIGESTYC). |
По данным переписи, проведенной в 2007 году Главным управлением статистики и переписи населения (ГУСПН). |
According to the latest population census conducted in April 2011, in Montenegro there are 542,649 persons aged 10 and over. |
По данным самой последней переписи населения, проведенной в апреле 2011 года, в Черногории было 542649 человек в возрасте 10 лет и старше. |
The report takes into consideration the data contained in the census of military personnel completed in 2012 and the future organizational chart for the armed forces. |
При подготовке доклада были учтены данные переписи военнослужащих, проведенной в 2012 году, а также будущая организационная структура вооруженных сил. |
According to the fifth census conducted in April 2008, the annual population growth rate in the Republic of the Sudan was approximately 2.4 per cent. |
Согласно итогам пятой переписи, проведенной в апреле 2008 года, годовой прирост населения в Республике Судан составил примерно 2,4%. |
The 2001 Indian census estimated that there were over 9 million women with disabilities in India. |
По оценкам переписи населения, проведенной в Индии в 2001 году, в стране насчитывается более 9 миллионов женщин-инвалидов. |
The 2001 census notes an increase in the number of female headed households of 1.2% over the ten years between censuses. |
По данным проведенной в 2001 году переписи населения за десятилетний период количество семей, где главой является женщина, выросло на 1,2 процентов. |
In 1991, the United Nations had adopted a resolution calling for a vote based on a Spanish census of 1976. |
В 1991 году Организация Объединенных Наций приняла резолюцию, в которой предусматривалось голосование на основе переписи населения, проведенной Испанией в 1976 году. |
In 1997, the Ministry of Justice's penitentiary census calculated that there were 170,000 inmates, 59 per cent of whom had been convicted. |
В 1997 году в результате проведенной министерством юстиции переписи заключенных было подсчитано, что в бразильских тюрьмах содержались 170000 человек, из которых осужденными были 59%. |
Mr. PILLAI indicated that he had information according to which the Ukrainian minority numbered roughly 153,000 during the last census taken under the socialist regime. |
Г-н ПИЛЛАИ указывает, что он располагает информацией, согласно которой во время последней переписи, проведенной при социалистическом режиме, украинское меньшинство насчитывало примерно 153000 человек. |
Ukraine was a multi-ethnic society, as shown by the latest census results from 2001 (paragraphs 11-15 of the periodic report). |
Согласно данным последней переписи населения, проведенной в 2001 году, Украина является многонациональным государством (пункты 11-15 периодического доклада). |