Английский - русский
Перевод слова Casualties
Вариант перевода Жертвами

Примеры в контексте "Casualties - Жертвами"

Примеры: Casualties - Жертвами
These were the first two casualties in the history of flight in Argentina. Они стали первыми жертвами авиакатастрофы в истории Аргентины.
I would sooner accept a few casualties through accident... than lose the entire base and its personnel through carelessness. Я скорее смирюсь с несколькими случайными жертвами чем с потерей всей базы по недосмотру.
6 were casualties of live ammunition fire. Жертвами применения огнестрельного оружия стали шесть человек.
The attack resulted in 137 fatalities and 593 casualties, many of which were civilians. Жертвами обстрела стали 137 человек, 593 было ранено, большинство из пострадавших были гражданскими лицами.
We have four confirmed casualties and one positive identification. Жертвами взрыва стали 4 человека и одну из них опознали.
Many millions of casualties in wars and conflicts since 1945 have been victims of conventional weapons. Многие миллионы убитых и раненых в войнах и конфликтах, произошедших с 1945 года, стали жертвами именно обычных вооружений.
Every month an additional 100 to 200 mine casualties occur, and for every survivor there is at least one fatality. Ежемесячно жертвами мин становятся еще 100-200 человек, и на каждого выжившего приходится как минимум один погибший.
In many conflicts, however, children and their families have been casualties of the indiscriminate use of weapons of war. Вместе с тем во многих конфликтах дети и члены их семей становятся жертвами неизбирательного применения боевых средств.
If military casualties are relatively few, civilians remain the principal victims. Среди военных жертв относительно немного, и основными жертвами остаются гражданские лица.
On the other hand, new frameworks developed for that purpose are often the first casualties of economic crises and structural adjustment. С другой стороны, новые структуры, разработанные для этих целей, сами зачастую становятся жертвами экономических кризисов и структурной перестройки.
Small arms cause some 10,000 casualties per week. Жертвами стрелкового оружия становятся до 10000 человек в неделю.
However, the total number of child casualties is estimated to be much higher. Однако предполагается, что общее число детей, ставших жертвами конфликта, существенно выше.
Cambodia suffered many casualties during this attack. Жертвами этого нападения на Камбоджу стали многие камбоджийцы.
Like many, Indonesia has been deeply concerned by the untold losses and casualties suffered by innocent civilians. Индонезия, как многие другие стороны, глубоко озабочена неисчислимыми потерями и жертвами среди гражданского населения.
Unless the fire's the result of a traffic accident with casualties - which it was. Если только возгорание не явилось результатом аварии с человеческими жертвами, как оно и было.
Israel continued to conduct air strikes and other military operations in and around Gaza, resulting in Palestinian casualties, including many civilians. Израиль продолжал наносить воздушные удары и проводить прочие военные операции в Газе и в его окрестностях, жертвами которых становились палестинцы, в том числе многочисленные мирные жители.
Incidents relating to explosive remnants of war also led to 22 child casualties, mainly in Misrata, Zintan, Kufra, Sirte and Gharyan. Кроме того, 22 ребенка стали жертвами сработавших взрывоопасных пережитков войны, главным образом в Мисрате, Зинтане, Куфре, Сирте и Гарьяне.
Among several reported child casualties resulting from drive-by shootings, a 2-year-old boy was severely wounded when his father was killed on 11 December 2013. Сообщалось о нескольких случаях, когда дети становились жертвами обстрелов из проезжающих машин; например, 11 декабря 2013 года двухлетний мальчик получил тяжелые ранения, когда был убит его отец.
From 1964 to 2008, there were more than 50,000 casualties as victims of UXOs. В период с 1964 по 2008 год жертвами НБ стало более 50000 человек.
We lost our lives, our future because we were casualties of Muirfield, so don't give them anything else. Мы лишились своей жизни, своего будущего, став жертвами Мурфилда, так хватит помогать им.
We are witnessing abhorrent methods of warfare; these are weapons of terror whose victims are not only the direct casualties but also their families and their communities. Мы являемся очевидцами отвратительных методов ведения военных действий; это - оружие террора, жертвами которого становятся не только непосредственно пострадавшие от него лица, но и их семьи и их социальное окружение.
Rules of combat are often abandoned, and more crucially, the casualties of war are now predominantly civilians, who are not only the victims, but also perpetrators. Правила ведения боевых действий зачастую не используются, и, что еще более важно, в результате войны теперь страдают главным образом гражданские лица, которые не только становятся жертвами, но и являются виновниками.
Recruitment remained fairly steady through 1914 and early 1915, but fell dramatically during the later years, especially after the Somme campaign, which resulted in 500,000 casualties. Процесс набора новобранцев и резервистов протекал довольно стабильно в 1914 году и начале 1915 года, но резко сократился в последующие годы, особенно после Соммской кампании, жертвами которой стали 500000 человек.
Reading the report of the Secretary-General confirms the fact that, in spite of strong international mobilization, children continue to be the first casualties of armed conflicts. Содержание доклада Генерального секретаря подтверждает, что, несмотря на решительную мобилизацию международных сил, дети по-прежнему первыми становятся жертвами вооруженных конфликтов.
It has led to thousands of casualties, including women, children and the elderly. Жертвами агрессии стали тысячи людей, включая женщин, детей и стариков.