He is the brother of actresses Verónica Castro, Beatriz Castro, telenovela producer Fausto Gerardo Sáenz, and uncle of Mexican singer Cristian Castro. |
Хосе Альберто - брат актрис Вероники и Беатрис Кастро, продюсера Фаусто Херардо Саенса, дядя мексиканского певца Кристиана Кастро. |
Other ashes were encapsulated and buried beneath the sidewalk in front of 575 Castro Street, where Castro Camera had been located. |
Другая часть была помещена в капсулу и захоронена под тротуаром 575 дома по улице Кастро, где было расположено фотоателье «Castro Camera». |
After Castro backs down during the Cuban Missile Crisis, Guevara accuses Castro of being a Soviet tool and decides to leave Cuba. |
После отступления Кастро во время карибского кризиса, Гевара обвиняет его в том, что он является инструментом советского империализма, и в результате этого Че решает покинуть Кубу. |
The approved program authorized us to support elements in Cuba opposed to the Castro government while making Castro's downfall seem to be the result of his own mistakes. |
Идея программы поначалу состояла в поддержке кубинской оппозиции, при этом планировалось, что со стороны падение Кастро будет казаться результатом его собственных ошибок. |
In 1635, it was governed by Odoardo Farnese, duke of Castro, who entered into conflict with the Church, resulting in the total destruction of Castro. |
В 1635 году островом управлял Одоардо Фарнезе, герцог Кастро, который вступил в конфликт с церковью, в результате которого потерпел полное поражение. |
In February, parliament named Raúl Castro President of the Council of State, making him the country's head of state and government. |
В феврале парламент назначил Рауля Кастро председателем Государственного совета, сделав его главой государства и правительства. |
Don Manuel Castro y Padilla - is a founder of the town. |
Дон Мануэль Кастро и Падилья - основатель города. |
Castro responded that "revolutionary justice is not based on legal precepts, but on moral conviction". |
Кастро объявил: «Революционная справедливость базируется не на правовых предпосылках, а на моральном осуждении». |
The Castro District was not the only neighborhood to promote someone new to city politics. |
Округ Кастро был не единственным районом, продвинувшим новое имя в городскую политику. |
Following the 1959 revolution, the Castro regime nationalized all educational institutions, and created a system operated entirely by the government. |
После революции 1959 года правительство Кастро национализировало все учебные заведения и создало единую государственную систему образования. |
On July 1, 2012, Castro officially launched her presidential campaign at an event in the department of Santa Barbara. |
С 1 июля 2012 года Кастро официально начала свою президентскую кампанию мероприятиями в департаменте Санта-Барбара. |
During his bankruptcy examination Castro had mentioned an entitlement to property in England. |
В ходе проверки, проходившей в рамках процедуры банкротства, Кастро упоминал, что располагает собственностью в Англии. |
Miraflores Palace served as presidential residence of Cipriano Castro and then Juan Vicente Gómez, who occupied it until 1913. |
Первоначально, Мирафлорес служил резиденцией президента Сиприано Кастро, затем Хуана Висенте Гомеса, до 1913 года. |
On December 1908, Juan Vicente Gómez came into power with a coup d'état against the government of Cipriano Castro. |
В декабре 1908 года к власти в стране пришёл Хуан Висенте Гомес в результате переворота, свергнувшего правительство Сиприано Кастро. |
Responding police officers entered Castro's house. |
Вскоре полиция вломилась в дом Кастро. |
In April 1856 Monagas appointed Castro as Governor of Carabobo and promoted him to General de División (Major General). |
В апреле 1856 года Монагас назначил Кастро губернатором штата Карабобо и присвоил ему звание генерал-майора. |
Castro became President on 18 March. |
Кастро занял его пост 18 марта. |
Khrushchev, Castro were acquainted with the new R-16 missile. |
Хрущёв знакомил Кастро с новой ракетой Р-16. |
Castro and Hernández were widely seen as the two leading candidates going into the election. |
Кастро и Эрнандес широко рассматривались как два ведущих кандидата на выборах. |
Castro called on her supporters to hold a protest on Saturday 30 November. |
Кастро призвала своих сторонников к демонстрациям протеста 30 ноября. |
Ochoa and Castro were to have serious disagreements in the conduct of the war in Angola. |
Очоа и Кастро имели серьезные разногласия при ведении войны в Анголе. |
Also located here is the station metro Castro Barros, opened in 1914. |
Также здесь находится станция метро Кастро Баррос, открытая в 1914 году. |
On land, Castro arrested over 200 British and German residents of Caracas, prompting the allies to deploy soldiers to evacuate their citizens. |
В ответ Кастро арестовал более 200 английских и немецких жителей Каракаса, что побудило союзников высадить войска для эвакуации своих граждан. |
Harvey Milk quickly qualified as the leading candidate in District 5, surrounding Castro Street. |
Харви Милк начал подготовку к выборам, как главный кандидат от новообразованного Района 5, охватывающего окрестности улицы Кастро. |
Castro returned one last time to Argentina in 2006 to attend a Mercosur summit in Córdoba. |
В 2006 году Фидель Кастро посетил Аргентину в последний раз, приняв участие в саммите Меркосур в Кордове. |