Английский - русский
Перевод слова Castro
Вариант перевода Кастро

Примеры в контексте "Castro - Кастро"

Все варианты переводов "Castro":
Примеры: Castro - Кастро
It was opened by the Chair of the previous session of the multi-year expert meeting, Mr. Miguel Angel Alcaine Castro (El Salvador). Сессию открыл Председатель прошлой сессии рассчитанного на несколько лет совещания экспертов г-н Мигель Анхель Алькайне Кастро (Сальвадор).
Mr. Castro (Paraguay): I will finish in two minutes. Г-н Кастро (Парагвай) (говорит по-английски): Я закончу через пару минут.
Rapporteur: Ms Diana Lucia Talero Castro (Colombia) Докладчик: г-жа Диана Лусия Талеро Кастро (Колумбия)
The President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Ligia Castro, Administrator General of the National Authority of Environment of Panama. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово генеральному администратору Национальной администрации Панамы по окружающей среде Ее Превосходительству г-же Лисии Кастро.
Because of the repressive policies and actions of the Castro Government itself, the United States chooses not to trade with the Cuban Government. Из-за репрессивной политики и действий самого правительства Кастро Соединенные Штаты приняли решение не поддерживать торговых отношений с правительством Кубы.
What you are proposing is akin to flying to Cuba for three hours to try to turn Castro's son. То, что ты предлагаешь подобно полёту на Кубу на три часа, чтобы завербовать сына Кастро.
He inherits a secret war against the Communist Castro dictatorship in Cuba a war run by the CIA and angry Cuban exiles. Ему по наследству перешла тайная война против коммунистической диктатуры Кастро на Кубе. Война, ведомая ЦРУ и обозленными кубинскими изгнанниками.
Mr. Castro (Brazil) said that the World Summit Outcome had provided a timely guideline for the priorities and challenges of peacekeeping which faced the international community. Г-н Кастро (Бразилия) говорит, что в Итоговом документе Всемирного саммита были своевременно сформулированы руководящие установки, касающиеся приоритетов и особо сложных задач в ходе миротворческой деятельности, с которыми сталкивается международное сообщество.
Dr. Castro (Chile) assured the Committee that the Government was monitoring the HIV/AIDS epidemic and would supply more recent statistics. Д-р Кастро (Чили) заверяет Комитет в том, что правительство следит за темпами распространения ВИЧ/СПИДа и планирует представить последние статистические данные по этой проблеме.
Indeed, as these initiatives suggest, rapprochement with Brazil and Mercosur appears to be Cuba's best international alternative as Raúl Castro seeks to avoid falling into America's economic orbit. Действительно, как свидетельствуют эти инициативы, сближение с Бразилией и Mercosur (общий рынок стран Южной Америки) представляется наилучшей международной альтернативой для Кубы, в то время как Рауль Кастро стремится избежать попадания на экономическую орбиту Америки.
But writers like Rivero and his fellow political prisoners, as well as those dissidents who are not in jail, refuse to let Castro off so easily. Однако писатели, подобные Риверо, а также его товарищи из числа политических заключенных и те диссиденты, которые не находятся в тюрьме, не могут позволить Кастро так легко уйти от ответственности.
The real Che, who spent most of his time as Castro's central banker supervising executions, deserves to be better known. Настоящий Че, который провел большую часть своего времени в качестве главного банкира Кастро, осуществляющего казни, заслуживает того, чтобы о нем больше знали.
Unless I get a script called I Schtupped Castro, I don't know. Ну если, конечно, я не достану сценарий под названием "Глупый Кастро", не знаю.
Mr. Castro could not have pushed the trigger? Мистер Кастро, вы не можете нажать на курок без сожаления.
Today, the Castro regime was the only Government in the Western hemisphere that denied its citizens basic freedoms of association and speech. В настоящее время режим Кастро - единственное правительство в западном полушарии, отказывающее своим гражданам в осуществлении таких основополагающих свобод, как свобода собраний и свобода слова.
Ms. Hormilla Castro (Cuba) said that although globalization had enormous potential for development and poverty eradication, it had widened the gap between rich and poor and increased social inequity. Г-жа Ормилья КАСТРО (Куба) говорит, что, хотя глобализация и располагает огромным потенциалом в области развития и искоренения нищеты, она в то же время увеличила разрыв между богатыми и бедными и привела к усилению социального неравенства.
You said Castro said, "Heads would roll." Вы сказали, что Кастро сказал, "Головы полетят".
She represented him during Castro's witch hunt, and on the day of his hearing, she was running late, because she was... Она представляла его во время охоты на ведьм Кастро и в день его слушания она опаздывала, потому что она...
Let's take a particular leader, Raul Castro, who is the leader of Cuba. Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы.
Even though the Castro was firmly our area by 1973, it wasn't safe for us. Хотя Кастро было нашим пространсвом в 1973, оно не было безопасным для нас.
Tell me something, Mr. Agnos, right here in the Castro, Скажите мне, Мр. Агнос, здесь в Кастро,
Castro knows that the real reason behind Cuba's trade problems is the failure of his country to pay its bills, and billions of dollars of loans in arrears. Кастро известно, что реальная причина всех торговых проблем Кубы - это неспособность его страны платить по счетам и просроченные кредиты на миллиарды долларов.
A few days later in this same Hall, reporting on that summit, President Castro said: Несколько дней спустя в этом зале, сообщая о саммите, президент Кастро сказал:
Between February and June 1902 the British representative in Venezuela sent Castro seventeen notes about the British government's concerns, and did not even receive a reply to any of them. В период с февраля по июнь 1902 года британский представитель в Венесуэле послал Кастро семнадцать писем от имени британского правительства, но даже не получил ответа.
Until the first detailed study of the smalleye hammerhead was carried out in 1985-86 by José Castro of Clemson University for the Food and Agriculture Organization of the United Nations, its distinctive golden coloration was unknown to science. До первого детального изучения малоглазой гигантской акулы-молота, проведённого в 1985-86 Хосе Кастро Клемсоном в университете Продовольствия и сельского хозяйства Объединённых Наций, науке была неизвестна его отличительная золотистая окраска.