| The first case concerned Mr. Vidal Antonio Castro Giraldo, allegedly abducted on 21 June 2002 by a paramilitary group. | Первый случай касался г-на Видаля Антонио Кастро Джиральдо, который предположительно был похищен 21 июня 2002 года членами военизированной группы. |
| Something going on with Castro, what was the big secret? | Что-то происходит вокруг Кастро, что это был за секрет? |
| In addition, Castro's offer initially covered only claims arising from the 1898 civil war, and made no mention of other claims. | Кастро готов был обсуждать только требования, касавшиеся событий гражданской войны 1898 года, и никакие другие. |
| With respect to these cases the source has replied that Léster Téllez Castro had been engaged in journalism and the defence of human rights for the past two-and-a-half years. | В ответ на эти утверждения источник заявил, что Лестер Тельес Кастро в течение последних двух с половиной лет занимался журналистской и правозащитной деятельностью. |
| Hermann Castro, Latin-American University of Science and Technology | Эрман Кастро, Латиноамериканский научно-технический университет |
| Married (1971) to Myreia de Palma Castro Rezek, with four children. | Женат (с 1971 года) на Мирейе де Пальма Каштру Резек, имеет четверых детей. |
| On 16 December João do Canto e Castro was elected by parliament for a "transitional term". | 14 декабря 1918 года президент Паиш был убит в Лиссабоне в результате покушения, и 16 декабря Жуан ду Канту и Каштру был избран парламентом в качестве президента на «переходный срок». |
| Manuel Pizzarro de Sampaio e Castro, Secretary of State for Health of Portugal | Мануэл Пиззарру де Сампаю е Кастру, министр здравоохранения Португалии |
| Chairman: Mr. ARAUJO CASTRO (Brazil) | Председатель: г-н АРАУЖУ КАСТРУ (Бразилия) |
| Luiz Augusto de Araujo Castro Chairman of the Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting | Луис Аугусту ди Араужу Кастру Председатель Регионального подготовительного совещания государств Латинской Америки и Карибского бассейна |
| There were three cases of obvious incompatibility with requirements and it was proposed that the cells in the Elvas and Olivais PSP stations and the Castro d'Aire GNR post should be closed. | И наконец, были выявлены три случая явного несоответствия установленным правилам, в связи с чем: поступило предложение о закрытии камер для задержанных в комиссариатах ПОБ в городах Элваш и Оливайш, а также камер в отделении НРГ в населенном пункте Кастру д'Айре. |
| Our congratulations go also to the other officers of the Commission on their election, as well as to Ambassador de Araujo Castro for the able way in which he served as Chairman of the Commission's last session. | Мы хотели бы поздравить с избранием на их соответствующие посты и других должностных лиц Комиссии, а также выразить признательность послу ди Араужу Кастру, столь умело выполнявшему обязанности Председателя Комиссии на ее предыдущей сессии. |
| The Croats built the fortress near a devastated Roman settlement (Latin: Tignino castro), soon after they settled in the area. | Хорваты построили крепость возле разрушенного древнеримского поселения (лат: Tignino castro) вскоре после того, как они поселились в этом районе. |
| Julian Castro, incumbent Mayor of San Antonio. | В настоящее время Julian Castro занимает пост мэра Сан-Антонио. |
| The hotel located just 50 metres from metro station (Castro Pretorio) offering easy access to the Colosseum, Roman Forum and Venice Square. | Отель находится в 50 метрах от станции метро (Castro Pretorio), откуда Вы быстро доедете до Колизея, Форума и площади Венеции. |
| The Castro Village Association had grown to 90 businesses; the local bank, formerly the smallest branch in the city, had become the largest and was forced to build a wing to accommodate its new customers. | Торговая ассоциация Castro Village выросла до 90 фирм, местный банк, прежде самое мелкое отделение в городе, стал крупнейшим и был вынужден построить крыло, чтобы разместить новых клиентов. |
| You have chosen Mª de los Ángeles Castro Pérez. | Вы выбрали М? de los? ngeles Castro P? rez. |
| In Lima, the Working Group visited the prisons of Castro Castro, Lurigancho and Santa Monica in Chorillos, which houses female prisoners. | В Лиме Рабочая группа посетила тюрьмы Кастро-Кастро, Луриганчо и Санта-Моника в Чорильосе, где содержатся заключенные-женщины. |
| The Working Group visited the courtrooms in Castro Castro prison and saw that the facilities were comfortable and that since 1997 equipment that had been used to protect the anonymity of judges had been removed. | Рабочая группа посетила помещения для судебных заседаний в тюрьме Кастро-Кастро и убедилась в том, что они комфортабельны и что с 1997 года убрано оборудование, использовавшееся для защиты анонимности судей. |
| In 2007 criminal action was taken in the three cases most extensively investigated by the Truth and Reconciliation Commission: the Sancaypata executions, the events at Castro Castro prison and La Cantuta. | В 2007 году было возбуждено еще три дела по представлению расследовавшей эти события КИП: казни в Санкайпате, события в тюрьме Кастро-Кастро и в Лантуте. |
| (a) Carlos Florentino Molero Coca, a university student interviewed by the delegation of the Working Group in Castro Castro prison, was arrested on 30 April 1992 and charged with membership of the Sendero Luminoso movement. | а) Карлос Флорентино Молеро Кока, студент университета, с которым члены Группы встретились в пенитенциарном центре "Кастро-Кастро", был задержан 30 апреля 1992 года по обвинению в принадлежности к движению "Сендеро луминосо". |
| During its visit, the delegation of the Working Group was able to have a meeting with Mr. Gargurevich in Castro Castro prison. | В ходе своего визита Группа смогла встретиться с гном Гаргуревич в пенитенциарном центре "Кастро-Кастро". |