| On land, Castro arrested over 200 British and German residents of Caracas, prompting the allies to deploy soldiers to evacuate their citizens. | В ответ Кастро арестовал более 200 английских и немецких жителей Каракаса, что побудило союзников высадить войска для эвакуации своих граждан. |
| That is why the Castro brothers dispatched the regime's number three boss, Ramiro Valdez, who has been involved in Cuban security since 1959, to keep watch on matters in Venezuela. | По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле. |
| Mr. MEJIA CASTRO (Honduras) said that the concept of the self-determination of peoples had emerged at the close of the First World War, when President Wilson had seen it as one of the points that should constitute the framework of international relations. | Г-н МЕХИЯ КАСТРО (Гондурас) говорит, что концепция самоопределения народов возникла в конце первой мировой войны, когда президент Вильсон стал рассматривать ее в качестве одного из двух элементов, которые должны были составить основу международных отношений. |
| Sorry, Mr. Castro. | Извините, мистер Кастро. |
| This maestro yearns like Castro to come close! | Парень хочет быть к ней ближе, как Кастро! |
| Married (1971) to Myreia de Palma Castro Rezek, with four children. | Женат (с 1971 года) на Мирейе де Пальма Каштру Резек, имеет четверых детей. |
| On 16 December João do Canto e Castro was elected by parliament for a "transitional term". | 14 декабря 1918 года президент Паиш был убит в Лиссабоне в результате покушения, и 16 декабря Жуан ду Канту и Каштру был избран парламентом в качестве президента на «переходный срок». |
| Manuel Pizzarro de Sampaio e Castro, Secretary of State for Health of Portugal | Мануэл Пиззарру де Сампаю е Кастру, министр здравоохранения Португалии |
| Luiz Augusto de Araujo Castro Chairman of the Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting | Луис Аугусту ди Араужу Кастру Председатель Регионального подготовительного совещания государств Латинской Америки и Карибского бассейна |
| I should also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador de Araujo Castro of Brazil, for his remarkable work at the last substantive session. | Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту Послу Араужу Кастру (Бразилия) за замечательную работу на последней основной сессии. |
| Mr. de ARAUJO CASTRO (Brazil): Since its inception seven years ago, the zone of peace and cooperation of the South Atlantic has contributed to fostering cooperation and strengthening peace. | Г-н АРАУЖУ КАСТРУ (Бразилия) (говорит по-английски): Со времени своего создания, семь лет тому назад, зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике способствовала развитию сотрудничества и укреплению мира. |
| I am even more moved by the challenging task of succeeding Ambassador Luiz de Araujo Castro of Brazil, who guided the Commission's work in 1993 with great skill and distinction. | Я еще более тронут тем, что передо мной поставлена задача сменить на посту Председателя Комиссии посла Луиса ди Араужу Кастру, Бразилия, который весьма умело и компетентно руководил работой Комиссии в 1993 году. |
| The hotel located just 50 metres from metro station (Castro Pretorio) offering easy access to the Colosseum, Roman Forum and Venice Square. | Отель находится в 50 метрах от станции метро (Castro Pretorio), откуда Вы быстро доедете до Колизея, Форума и площади Венеции. |
| Hotel San Marco is 10 minutes' walk from Rome's main Termini Station and just around the corner from Castro Pretorio Metro. A generous buffet breakfast is included. | Отель Сан-Марко расположен всего в 10 минутах ходьбы от Центрального римского вокзала Термини и лишь в нескольких шагах от станции метро Castro Pretorio. |
| Located just 50 metres from the Castro Pretorio Metro Station (line B), Hotel Villafranca is a newly renovated establishment in the centre of Rome. | Стоящий в 50 метрах от станции метро Castro Pretorio (линия В), отель Villafranca занимает заново отремонтированное здание в центре Рима. |
| León Cortés, also known as León Cortés Castro, is the 20th canton in the province of San José in Costa Rica. | Леон-Кортес (исп. León Cortés), также известен как Леон-Кортес-Кастро (исп. León Cortés Castro) - кантон в провинции Сан-Хосе Коста-Рики. |
| On October 4, 2017, Snow released the unfinished mixtape of Vibe Higher with artists Lex the Great, Castro Escobar, and AJ Hernz. | 4 октября 2017 вышел Vibe Higher Mixtape совместно с исполнителями LexTheGreat, Castro Escobar и AJ Hernz. |
| And, in 2010, Peru committed to complete the clearance of 11,167 square metres in three high security prisons (Castro Castro - Lima, Yanamayo-Puno and Huacariz - Cajamarca) and clearance of 19,000 square metres in 4 objectives on the border of Ecuador. | А в 2010 году Перу обязалась завершить расчистку 11167 кв. м территорий в трех тюрьмах строгого режима (Кастро-Кастро - Лима, Янамайо-Пуно и Уакарис - Кахамарка) и расчистку 19000 кв. м территорий на 4 участках на границе с Эквадором. |
| In 2011 Peru reported that clearance work was currently underway in the maximum security prisons with Castro Castro complete and with a 7,021.14 square metres cleared and 5,304 mines destroyed. | В 2011 году Перу сообщило, что в настоящее время протекают расчистные работы в строгорежимных тюрьмах, причем они завершены в Кастро-Кастро, где было расчищено 7021,14 кв. м и уничтожено 5304 мины. |
| In 2007 criminal action was taken in the three cases most extensively investigated by the Truth and Reconciliation Commission: the Sancaypata executions, the events at Castro Castro prison and La Cantuta. | В 2007 году было возбуждено еще три дела по представлению расследовавшей эти события КИП: казни в Санкайпате, события в тюрьме Кастро-Кастро и в Лантуте. |
| (a) Carlos Florentino Molero Coca, a university student interviewed by the delegation of the Working Group in Castro Castro prison, was arrested on 30 April 1992 and charged with membership of the Sendero Luminoso movement. | а) Карлос Флорентино Молеро Кока, студент университета, с которым члены Группы встретились в пенитенциарном центре "Кастро-Кастро", был задержан 30 апреля 1992 года по обвинению в принадлежности к движению "Сендеро луминосо". |
| During its visit, the delegation of the Working Group was able to have a meeting with Mr. Gargurevich in Castro Castro prison. | В ходе своего визита Группа смогла встретиться с гном Гаргуревич в пенитенциарном центре "Кастро-Кастро". |