Английский - русский
Перевод слова Castro
Вариант перевода Кастро

Примеры в контексте "Castro - Кастро"

Все варианты переводов "Castro":
Примеры: Castro - Кастро
The Cuban presence also remains strong, although the recent political purges initiated by Raúl Castro make it difficult to know who exactly is working for whom. Влияние Кубы также остаётся сильным, несмотря на то, что из-за недавних политических репрессий, инициированных Раулем Кастро, сказать, кто на кого работает, трудно.
The San Francisco Examiner reported that members of the crowd pulled others out of bars along Castro and Polk Streets to "deafening" cheers. Газета «The San Francisco Examiner» сообщала, что по ходу движения участники демонстрации вытаскивали людей из баров вдоль улиц Кастро и Полк под оглушительные приветствия толпы.
It soon became evident that Castro was forcing the boat owners to carry back with them not only their relatives but the dregs of his jails. Позднее обнаружилось, что Кастро принуждал судовладельцев... брать с собой в обратный путь не только родственников, но и отпетых уголовников, отбывавших сроки в тюрьмах Кубы.
Before submitting the application mentioned above, Castro Campos had submitted a previous habeas corpus appeal against the La Reforma prison. До подачи данной жалобы Кастро Кампос уже обращался с жалобой хабеас корпус на уголовно-процессуальное учреждение "Ла Реформа", обосновывая эту жалобу постоянным жестоким обращением с заключенными.
The wife of deposed former President Manuel Zelaya, Castro was a leader of the movement resisting the 2009 Honduran coup d'état that ousted her husband from power prematurely. Жена свергнутого экс-президента Мануэля Селайи, Кастро была лидером движения сопротивления государственному перевороту в 2009 году в Гондурасе.
The Pacific smalltail shark (C. cerdale) was once mistakenly synonymized with C. porosus, until 2011 when José Castro resurrected it as a distinct taxon. Равнозубая серая акула ошибочно считалась синонимом Carcharhinus porosus до 2011 года, когда Хосе Кастро вынес вид в отдельный таксон.
Allegedly, after several unsuccessful attempts to introduce the poison into Castro's food, Orta abruptly demanded to be let out of the mission, handing over the job to another unnamed participant. Несколько попыток подсыпать яд в еду Фиделю Кастро сорвались, и Орту отстранили от выполнения задания, заставив работать другого человека.
The same day, London and Berlin received from Washington a request forwarded from Castro to submit the dispute to arbitration, which neither Power relished, because of concerns over enforceability of any settlement. В тот же день Лондон и Берлин получили из Вашингтона пересланные от Кастро предложения передать спор в арбитраж.
On December 24 the three new commanders of the Triple Alliance (Caxias, the Argentine Juan Andrés Gelly y Obes, and the Uruguayan Enrique Castro) sent a note to Solano López asking for surrender. 24 декабря трое командующих войсками Альянса (Кашиас от Бразилии, Желли и Обес от Аргентины и Энрике Кастро от Уругвая) предложили Франсиско Солано Лопесу сдаться.
In November 2010 Cardinal Vanhoye was appointed by Prince Carlo, Duke of Castro as Ecclesiastical Counsellor to the Royal House of Bourbon Two Sicilies having previously served as Grand Prior of the Sacred Military Constantinian Order of Saint George. В ноябре 2010 года кардинал Вануа был назначен принцем Карло Бурбон-Сицилийским, герцогом Кастро, духовным советником Королевского Дома Сицилийских Бурбонов, ранее служившим Великим приором Священного военного Константиновского ордена Святого Георгия.
Thereafter he disappears; if he was not Castro, there is no further direct evidence of Orton's existence, although strenuous efforts were made to find him. Если Ортон и Кастро действительно были разными людьми, то прямых доказательств дальнейшего существования Ортона нет, хотя заинтересованная сторона и предпринимала энергичные попытки найти его.
In October 1865 Cubitt informed Lady Tichborne that William Gibbes, a lawyer from Wagga Wagga, had identified Roger Tichborne in the person of a bankrupt local butcher using the name Thomas Castro. В октябре того же года Кьюбитт сообщил леди Тичборн о том, что адвокат Уильям Гиббс из Уогга-Уогги опознал Роджера в обанкротившемся местном мяснике, известного под именем Томаса Кастро.
In October 2016, Presidents Raúl Castro and Mauricio Macri met in Cartagena, Colombia; both leaders attending as witnesses to the signing of the peace treaty between the Colombian Government and the FARC. В октябре 2016 года президенты Рауль Кастро и Маурисио Макри встретились в колумбийском городе Картахене, где присутствовали при подписании мирного договора между правительством Колумбии и повстанцами ФАРК.
That same year, Lyra and Luisa González formed the Unique Union of Women Workers and suggested the creation of a union for Costa Rican Teachers, which would not be created until 1939 by Odilia Castro. В том же году Кармен Лира и Луиса Гонсалес образовали Союз трудящихся женщин и предложили создать профсоюз для педагогов Коста-Рики, который был образован только в 1939 году Одилией Кастро.
But Raúl Castro is an old man himself, so we can hope for the prospect that some Deng or, better yet, a Suarez will ultimately emerge from the wreckage of Fidelism. Но Рауль Кастро также находится в преклонном возрасте, так что можно надеяться на перспективу того, что какой-нибудь Дэн или еще лучше Суарес в конце концов появится на обломках фиделизма.
Obama did not take the bait: an accidental photo opportunity or public debate with Raúl Castro in the middle of an election campaign is not how a US president wins a second term. Обама приманку не проглотил: случайное фото или возможность публичных дебатов с Раулем Кастро в середине избирательной кампании не будут способствовать избранию президента США на второй срок.
When challenged by Gibbes to reveal his true name, Castro had initially been reticent but eventually agreed that he was indeed the missing Roger Tichborne; henceforth he became generally known as the Claimant. Когда Гиббс потребовал от Кастро открыть его подлинное имя, тот поначалу не сказал ничего явного, но затем согласился, что он действительно является пропавшим Тичборном.
In July 2006, Fidel's younger brother, Raúl Castro, took over as acting President of Cuba and in 2008, Raúl became official President of Cuba. В июле 2006 года Рауль Кастро занял пост исполняющего обязанности президента Кубы, а в 2008 году стал президентом.
Milk strongly believed that neighborhoods promoted unity and a small-town experience, and that the Castro should provide services to all its residents. Милк был абсолютно убеждён, что укрепление влияния сообществ жителей районов способствует гармонии жизни города и стимулирует реализацию местного опыта, и что район Кастро должен окружить заботой каждого его жителя.
Castro, Chile travel guide from Wikivoyage (in Spanish) Municipality of Castro Castro: History of the City and Legends from the area Кастро летом Одна из церквей Кастро Официальный сайт коммуны Кастро: История города и его легенды
In its quest to counter what it sees as a hostile US strategy of creating American "Cubas" on its doorstep, the Kremlin is promoting alliances with Raúl Castro's Cuba and Hugo Chávez's Venezuela. В поиске противовеса видимой враждебной стратегии США в создании американских «Куб» рядом с собой Кремль работает над созданием альянса с Кубой Рауля Кастро и Венесуэлой Уго Чавеса.
President Castro Ruz (interpretation from Spanish): Half a century ago the United Nations was born after the conclusion of a monstrous war, at the peak of which an average of 10 million lives were lost. Президент Кастро Рус (говорит по-испански): Полвека назад, после чудовищной войны, в которой в среднем в самые напряженные годы было потеряно 10 миллионов жизней, образовалась Организация Объединенных Наций.
Mr. Estabancio Castro, former holder of an indigenous fellowship of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, was invited to sum up the session from the young people's viewpoint. Г-ну Эстабансио Кастро, бывшему стипендиату Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, было предложено резюмировать выступления участников рабочего совещания с точки зрения молодежи.
A few days later in this same Hall, reporting on that summit, President Castro said: "The sounds of weapons, of threatening language, and of arrogant behaviour in the international arena must cease. Несколько дней спустя в этом зале, сообщая о саммите, президент Кастро сказал: «На международной арене не должно быть места бряцанию оружием, угрозам и высокомерному поведению.
The CISTE secretariat, working with the former secretary of the Committee, Mr. Arnoldo Brenes Castro, produced another comparative table showing the experts' main findings and possible solutions for compliance with Costa Rica's obligations under international conventions. Секретариат КИСТЕ во взаимодействии со своим бывшим секретарем г-ном Арнольдо Бренесом Кастро подготовил новую сравнительную таблицу с указанием основных замечаний экспертов и возможных решений в целях выполнения обязательств Коста-Рики по международным конвенциям.