| I wouldn't play ball with Castro, - so they took me off the case. | Я не захотел сотрудничать с Кастро, поэтому меня сняли с этого дела. |
| And I'm laying money it was Manny Castro. | Готов поспорить, что это был Мэнни Кастро. |
| Harvard graduate, which nobody cared about in those days in the Castro. | Окончил Гавард, хотя это никого не волновало в те времена в Кастро. |
| But you can't use the Castro just to cruise. | Но нельзя просто использовать Кастро для тусовки. |
| No, Alicia's no Castro. | Нет, Алисия - это не Кастро. |
| Ariel Castro held 3 women hostage in the middle of a residential area for years. | Ариель Кастро годами держал трех похищенных женщин в жилом районе. |
| Mr. Castro, you don't come to Cary, who's in the next room. | Мистер Кастро, вы не подошли к Кэри, который находится в соседней комнате. |
| James Castro's the only one who can win, and Peter needs to back a winner. | Джеймс Кастро - единственный, кто может выиграть, а Питеру надо поддержать победителя. |
| I was disagreeing with Castro about trial strategy. | Возникли разногласия с Кастро по процессуальной стратегии. |
| SA Castro made these remarks earlier today in response... | Прокурор Кастро ранее сегодня сделал эти высказывания в ответ... |
| I intended to support you until I discovered it was your team that gave my article to Castro. | Я собирался вас поддержать, пока не узнал, что это ваша команда отдала мою статью Кастро. |
| This resolution makes frequent mention of free trade, for instance, yet Castro denies free trade to the Cuban people. | В этой резолюции часто упоминается, например, свободная торговля, однако Кастро лишает кубинский народ возможности свободно торговать. |
| Castro has long blocked democracy and economic freedom for the Cuban people, even denying them the right to many forms of self-government. | Кастро уже давно закрыл кубинскому народу доступ к демократии и экономической свободе, лишив его даже права на любые формы самоуправления. |
| Castro gives his people a stark choice: work for his regime, or starve. | Кастро поставил свой народ перед суровым выбором: работать на режим или умереть от голода. |
| Castro claims that the embargo is a blockade. | Кастро утверждает, что эмбарго является блокадой. |
| In 2002, we challenged Castro to permit free and fair elections to the National Assembly. | В 2002 году мы заявили, что Кастро разрешить проведение свободных и справедливых выборов в Национальную Ассамблею. |
| Castro replied to that challenge for freedom with the imprisonment of human rights leaders and trade unionists. | Кастро ответил на этот вызов свободы заключением в тюрьмы правозащитников и лидеров профсоюзов. |
| Castro knows that because the United States supports the rights of the Cuban people, we strongly oppose this draft resolution. | Кастро знает, что поскольку Соединенные Штаты Америки защищают права кубинского народа, они будут выступать против этого проекта резолюции. |
| He wrote that the majority of Cubans support Castro and that "there is no effective political opposition". | Он писал о том, что большинство кубинцев поддерживает Кастро и что у нас «не существует реальной политической оппозиции». |
| Let us be clear: the migration situation has been created by the Castro regime. | Позвольте мне пояснить: данная миграционная ситуация была создана режимом Кастро. |
| After Castro's remarks, Prime Minister Benjamin Netanyahu praised Castro for his statements. | После высказываний Кастро, израильский премьер Нетаньяху поблагодарил Кастро за его слова. |
| He waves his arms like Castro at Moncada, but Castro was in a concrete situation, and so was Dimitrov. | Он взмахивает руками, словно Кастро в Монкаде, но Кастро находился во вполне конкретной ситуации, как и Димитров. |
| Iris Xiomara Castro de Zelaya or simply Xiomara Castro (born September 30, 1959) is a Honduran politician. | Ирис Сиомара Кастро де Селайя или просто Сиомара Кастро (родилась 30 сентября 1959) - гондурасский политик. |
| Well, we certainly wouldn't want to let castro down. | Мы не можем подвести старика Кастро. |
| We challenged Castro to open the Cuban economy and allow independent trade unions. | Мы потребовали от Кастро сделать кубинскую экономику открытой и создать независимые профсоюзы. |