Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибским

Примеры в контексте "Caribbean - Карибским"

Примеры: Caribbean - Карибским
In May 2003, Anguilla hosted the seventh Annual Public/Private Sector Policy Forum organized by the Caribbean Centre for Development Administration. В мае 2003 года в Ангилье проходил седьмой ежегодный форум государственного/частного сектора, организованный Карибским центром по подготовке управленческих кадров.
According to the National Hurricane Center 385 hurricanes occurred in the Caribbean between 1494 and 1900. По данным Национального ураганного центра США за период с 1494 по 1900 год над Карибским бассейном прошло 385 ураганов, а с 1900 по 1991 годы было зафиксировано 235 подобных проявлений стихии.
1990 Seminar Leader on treaties, sponsored by the Caribbean Law Institute. Presented paper on treaty negotiation, drafting and entry into force. 1990 год Руководитель семинара по международным договорам, организованного Карибским юридическим институтом; представил материал по вопросам, касающимся обсуждения, разработки и вступления в силу договоров.
The Caribbean lead partnering countries are Bahamas, Colombia, Jamaica, Panama, Trinidad and Tobago, and Venezuela (Bolivarian Republic of). К карибским ведущим странам-партнерам относятся Багамские Острова, Боливарианская Республика Венесуэла, Колумбия, Панама, Тринидад и Тобаго и Ямайка.
Following the above-mentioned, in October 2003 a Workshop was held by the Ministry in collaboration with the ILO Caribbean Office and ILO Headquarters- Geneva. Ввиду вышеизложенного в октябре 2003 года министерством в сотрудничестве с Карибским отделением МОТ и Центральными учреждениями МОТ в Женеве было организовано рабочее совещание.
One such initiative is a collaborative undertaking with the Caribbean Subregional Office of the International Labour Organization to develop and implement an OECS labour market information system. Одной из таких инициатив являются совместные с Карибским субрегиональным отделением Международной организации труда мероприятия по разработке и обеспечению функционирования информационной системы по рынку труда ОВКГ2.
Preliminary discussions were held with the Caribbean Development Bank on the possibility of obtaining a line of credit for a special mortgage programme for lower income Caymanians. С Карибским банком развития велись предварительные переговоры о возможности получения кредитной линии для специальной программы ипотечного кредитования, предназначенной для кайманцев с низким уровнем доходов.
Cooperation with the Latin America and Caribbean Chapter of the Global Movement for Children Сотрудничество с Латиноамериканским и Карибским отделением Глобального движения в интересах детей
The Ministry collaborates with the Caribbean HIV/AIDS Alliance in the implementation of their programme among members of the population who are most at risk for contracting the disease. Министерство сотрудничает с Карибским альянсом "ВИЧ/СПИД" в деле осуществления своей программы среди наиболее уязвимых для ВИЧ-инфекции слоев населения.
The pilot programme is carried out by the Barbados Ministry of Health in collaboration with, among others, the Caribbean Broadcast Media Partnership on HIV/AIDS. Эта экспериментальная программа осуществляется министерством здравоохранения Барбадоса в сотрудничестве, в частности, с Карибским партнерством средств теле- и радиовещания по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Measures must be adopted to strengthen the integrated management of the Caribbean Sea to reduce the harmful effects of pollution, prevent natural disasters and eliminate harmful socio-economic activities. Необходимо принять меры по укреплению комплексного управления Карибским морем с целью уменьшения неблагоприятного воздействия загрязнения и опасности стихийных бедствий, а также прекращения разрушительной социально-экономической деятельности.
However, a recent Caribbean Economic Council study in the Territory indicated that as many as 300 people could be infected. Однако согласно результатам исследования, которое недавно было проведено в территории Карибским экономическим советом, в ней насчитывалось порядка 300 инфицированных лиц.
This Association ignores the barriers of race, language and culture and seeks to unify all countries which border and are part of the Caribbean Sea. Эта ассоциация стоит выше расовых, языковых и культурных барьеров и стремится к цели объединения всех стран, которые граничат с Карибским морем или расположены в нем.
The Legal Affairs Committee of CARICOM, assisted by UNDCP, finalized the Caribbean Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters. Комитет КАРИКОМ по пра-вовым вопросам при помощи ЮНДКП завершил работу над Карибским договором о взаимной пра-вовой помощи в уголовных делах.
Quality improvement programme to be developed to include a laboratory programme led by the Caribbean Epidemiology Centre; запланирована разработка программы по вопросам повышения качества, которая должна включить в себя программу по лабораториям, возглавляемую Карибским эпидемиологическим центром;
The various island clinics are to be upgraded with funding provided by the Caribbean Development Bank under its basic needs trust programme over the next two years. В течение последующих двух лет за счет средств, предоставленных Карибским банком развития в рамках его целевой программы удовлетворения основных потребностей будет проведена модернизация различных медицинских учреждений Островов.
Coordinated by the UNICEF Caribbean Area Office in Barbados and partly funded by UNICEF, the programme targeted vulnerable social groups, especially youth. Данная программа, которая координируется Карибским отделением ЮНИСЕФ в Барбадосе и частично финансируется ЮНИСЕФ, ориентирована на уязвимые социальные группы, особенно молодежь.
We have said it before, and will reiterate that what is being inflicted upon the Caribbean banana producers is an act of war. Мы говорили об этом раньше и повторим еще раз: то, что навязывается карибским производителям бананов, представляет собой враждебный акт.
UNESCO, in cooperation with the Caribbean Development Bank, governmental agencies and non-governmental bodies, has published a series of illustrated full-colour booklets on shoreline change in Anguilla, Montserrat and Turks and Caicos Islands. В сотрудничестве с Карибским банком развития, государственными учреждениями и неправительственными организациями ЮНЕСКО опубликовала ряд иллюстрированных цветных брошюр, посвященных изменению береговой линии Ангильи, Монтсеррата и островов Тёркс и Кайкос.
The Office also organized, in collaboration with the Government of Barbados and the Caribbean Development Bank, a side event at the interregional meeting held in Bridgetown from 26 to 28 August 2013. В сотрудничестве с правительством Барбадоса и Карибским банком развития Канцелярия провела также параллельное мероприятие в рамках межрегионального совещания, состоявшегося в Бриджтауне 26 - 28 августа 2013 года.
Indeed, we in Saint Vincent and the Grenadines are particularly pleased that the presidency has moved from Nicaragua, a country touched by the Caribbean Sea, to a continent that is the ancestral home of the vast majority of our citizens. Мы в Сент-Винсенте и Гренадинах особенно удовлетворены тем, что пост Председателя Ассамблеи перешел от Никарагуа, страны, которая омывается Карибским морем, к континенту, выходцами с которого является большинство наших граждан.
They are also kept up to date through the Home Economics Association and its Caribbean counterpart, the Caribbean Food and Nutrition Institute. Кроме того, новейшие данные распространяются среди них Ассоциацией домашнего хозяйства и ее Карибским партнером - Карибским институтом продовольствия и питания.
By prioritizing the Platform for Action, the Caribbean has been able to achieve considerable progress in implementing its recommendations. Определение приоритетов в Платформе действий позволило карибским странам добиться существенного прогресса в осуществлении ее рекомендаций.
Recently, it has been considering strengthening its ties to the Caribbean by becoming an associate CARICOM member. В последнее время они стали рассматривать возможность укрепления связей с Карибским бассейном путем вступления в КАРИКОМ в качестве ассоциированного члена.
At the regional level, OAS provided technical support to the Caribbean islands for renewable energy and energy efficiency initiatives. На региональном уровне Организация американских государств оказывала техническую поддержку островным карибским государствам в деле осуществления инициатив в области возобновляемых источников энергии и повышения эффективности их использования.