"capture the flag" battalion. |
"захват флага". |
Motion capture 3 and 8. 3 and 8. |
Захват движения З и 8. |
Motion capture 3 and 8. |
Захват движения З и 8. |
Everyone in position for Capture the Flag! |
Всем занять места для учения "Захват флага". |
Four are available at the start: Deathmatch, Team Deathmatch, Capture the Bag (a version of Capture the Flag) and BagTag (where a player must survive while in possession of the bag for the longest period of time). |
Цель игры зависит от выбранного режима, четыре из них доступны с самого начала: «Deathmatch», «Team Deathmatch», «Захват чемодана» (своеобразный вариант Захвата флага) и «BagTag» (игрок должен выжить, как можно дольше удерживая чемоданчик). |
The capture and control of government satellites is part of GreenWar's M.O. |
Захват и контроль государственных спутников является частью оборонной стратегии ГРИНВАР в отношении контроля правительства. |
I'm sure many of you have seen motion capture. |
Уверен, многие из вас уже знают о технологии "захват движения". |
The first objective, Fontenay-le-Pesnel was fought over all day but stubborn German resistance prevented its capture. |
Первой целью операции была деревня Фонтене-ле-Пенель, но упорное немецкое сопротивление предотвратило её захват. |
They were pursuing their own interests and considered the capture of Kabul by the obscurantist and retrograde Taliban as working in their favour. |
Они преследовали свои интересы и рассматривали захват Кабула обскурантистами и ретроградами из "Талибана" как выгодное для них событие. |
The capture and detention of children for intelligence purposes is also an emerging trend that needs to be addressed as a matter of the utmost urgency. |
Необходимо в самом срочном порядке заниматься и такой вырисовывающейся тенденцией, как захват и задержание детей в разведывательных целях. |
The capture of Le Reve was the first successful action this squadron has taken against French or Spanish ships in the entire six weeks of blockade. |
Захват Мечты - это первая успешная операция флотилии против французских и испанских кораблей за все шесть недель блокады. |
At 0530 elements of the 15th (Scottish) Infantry Division with tank support, launched a new assault to capture the village of Grainville-sur-Odon. |
В 5:30 солдаты 15-й шотландской пехотной дивизии при поддержке танков пошли на захват деревни Гренвиль-сюр-Одон. |
Ryan Greene to lure us into the kill box the same way he feigned his own capture for your ransom. |
Райана Грина чтобы заманить нас в зону поражения, ровно как и симулировал свой захват для выкупа. |
Simply capture video from AVCHD camcorders and create stunning movies with 3D animated menu templates for professional-looking videos. |
Программа позволяет осуществлять захват с AVCHD-видеокамеры и создавать профессиональные фильмы, используя шаблоны анимированных объемных меню. |
Fumigation sends players to capture and hold three gasblasters, a type of command post, to get their gas level to 100%. |
Fumigation отправляет игроков на захват и удерживание трех газоблоков, типа командного пункта, чтобы повысить уровень газа до 100%. |
This was soon followed by the capture of Pskov and securing Narva on 28 February. |
За этим вскоре последовал захват Пскова и достижение Нарвы 28 февраля, которая была взята 4 марта. |
Later versions of Ulead Video Studio and several freeware applications however could capture and edit from Sony MicroMV Camcorders. |
В поздних версиях Ulead Video Studio и некоторых freeware-приложений, тем не менее, появилась возможность производить захват и редактирование видео с microMV-видеокамер Sony. |
So we aborted using motion capture. |
Итак мы отказались от использования технологии "захват движения". |
Your goal - to capture and retain most of the victory points. |
Доминация - целью режима является захват и оборона нескольких ключевых позиций на игровой карте. |
But we ended up calling the entire process and all the technology "emotion capture," as opposed to just motion capture. |
Но мы в конце концов пришли к тому, чтобы назвать весь процесс и всю технологию "захват эмоции" в противопоставление к просто захвату движения. |
Other opportunities exist with this technology, such as to capture kirlean data which assures the finger was alive during an event, or capture of bone details forming another biometric used with the others previously mentioned. |
С этой технологией существуют и другие возможности, такие как сбор данных Кирлиана, которые гарантируют, что палец двигался во время события, или захват деталей кости, образующих другую биометрическую информацию. |
Their capture saved more lives than they cost by obviating the need to capture Truk, Kavieng, Rabaul, and Hansa Bay and thereby speeding up the Allied advance by several months. |
По суровой арифметике войны их захват сохранил много жизней, которые могли бы быть отданы при захвате Трука, Кавьенга, Рабаула и залива Ганза и ускорил наступление Союзников на несколько месяцев. |
Implanters and neovitals will face up to the necessity of territory capture to control the maximum area of the game universe. |
Захват территорий столкнёт имплантеров и неовиталов с необходимостью контроллировать максимальную площадь игровой вселенной. |
The state of the art at the time was something called marker-based motion capture. |
На тот момент большим достижением было то, что называлось захват движения по меткам. |
The state of the art at the time was something called marker-based motion capture. |
На тот момент большим достижением было то, что называлось захват движения по меткам. |