Английский - русский
Перевод слова Cap
Вариант перевода Глава

Примеры в контексте "Cap - Глава"

Примеры: Cap - Глава
The National Provident Act [Cap 189] provides for a wide coverage of its membership as discussed under article 13 of this report. Закон о Национальном страховом фонде [глава 189 Свода законов] предусматривает широкое членство, о чем говорилось в разделе настоящего доклада, посвященном статье 13.
During the reporting period of this report, there is no amendment on the Matrimonial Act [Cap 192] which covers matrimonial property in Vanuatu. За отчетный период, охватываемый настоящим докладом, не поступали какие-либо поправки к Закону о брачно-семейных делах [глава 192 Свода законов], которые касались бы вопросов общей собственности супругов в Вануату.
Further, the Workmen's Compensation Act [Cap 202] which covers both public and private employees has not been amended relative to its implementation which still remains with the private insurance companies. Кроме того, в Закон о выплате компенсации при производственном травматизме [глава 202 Свода законов], который охватывает работников как государственного, так и частного сектора, не были внесены поправки, касающиеся вопросов его выполнения, которые по-прежнему решаются частными страховыми компаниями.
The Cinematography Censorship Law cap 23 in Sokoto and Section 233 of Criminal Code Act (CCA) cap 77 Laws of the Federation of Nigeria (LFN) on obscene publications; also serve as deterrence to those that patronize such films. Закон о цензуре в кинематографии штата Сокото, глава 23, и статья 233 закона об Уголовном кодексе (раздел 77 Законов Федерации Нигерии) об изданиях непристойного содержания также служат сдерживающим фактором для лиц, покровительствующих производству таких фильмов;
A bill has been prepared by the Law Commissioner aiming at the repeal of section 34 of the Marriage Law, Cap. 279, in order that Cap. 279 be applied to every person regardless of his religion. Уполномоченный по правовым вопросам подготовил законопроект, направленный на отмену статьи 34 Закона о браке (гл. 279), с тем чтобы глава 279 Свода законов Республики применялась к любому лицу независимо от его религии.
The Adoption of Children Act Cap 20A provides for the adoption of children. Закон об усыновлении детей, глава 20А, предусматривает возможность усыновления детей.
We continue to implement the Convention in Hong Kong through the Child Abduction and Custody Ordinance (Cap. 512) as stated in the initial report. Мы продолжаем выполнять Конвенцию в Гонконге на основе Указа о предупреждении похищения детей и опеки над ними (глава 512), о чем сообщалось в первоначальном докладе.
Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance (Cap. 7) Указ о домовладельцах и квартиросъемщиках (консолидированный) (глава 7)
The Extradition Act (Cap. 22) provides for extradition for these types of serious offences. Согласно Закону о выдаче (глава 22) эта категория серьезных преступлений является основанием для выдачи.
One of them is the holding of public inquiries under the Commission of Inquiries Law (Cap. 44). Одной из них является проведение публичных расследований в соответствии с Законом о Комиссии по расследованию (глава 44).
Under the Post Office Law (Cap. 303) certain powers of interference are given to the authorities. В соответствии с Законом о почтовой службе (глава 303) власти наделяются определенными правами нарушать тайну обмена сообщениями.
The relevant provisions contained in the Civil Wrongs Law, Cap. 148, are: Соответствующими положениями, содержащимися в Законе о гражданских правонарушениях (глава 148), являются следующие:
Under the Constitution any person reaching nubile age is free to marry under the Marriage Law, Cap. 279. В соответствии с Конституцией любое лицо, достигнувшее брачного возраста, может свободно вступить в брак на основании Закона о браке (глава 279).
The Juvenile Offenders Law, Cap. 157, deals with children offenders (under 14 and not over 16 years). Закон о несовершеннолетних правонарушителях (глава 157) касается детей, совершивших правонарушения (в возрасте до 14 и не свыше 16 лет).
Provisions also exist in the Offences against the Person Ordinance (Cap. 212) for the prosecution and punishment of persons who abuse children. В Указе о преступлениях против личности (Глава 212) также предусмотрен ряд положений по судебному преследованию и наказанию лиц, совершающих злоупотребления в отношении детей.
Probation of Offenders Act Cap 22; Закон о пробации правонарушителей, глава 22;
Adoption of Infants Act Cap 58; Закон об усыновлении малолетних, глава 58;
It should be noted that there is a Foreign Incursions and Mercenaries Act CAP. 174 which makes it a crime to recruit mercenaries in Barbados. Следует отметить, что действует Акт об иностранных вторжениях и наемниках (Свод законов, глава 174), который предусматривает уголовное наказание за вербовку наемников на Барбадосе.
The Central Bank Act Cap 26; З. Глава 26 Закона о Центральном банке
The Firearms and Ammunition Act Cap 80; Глава 80 Закона об огнестрельном оружии и боеприпасах
Arms and Ammunition Act (Cap 188). Закон об оружии и боеприпасах (глава 188)
Police Act (Cap 85). Закон о полиции (глава 85)
Cap 200 Crimes Ordinance - Schedule 2 З Глава 200 Указа о преступлениях перечень 2
Where permission for the transfer was obtained under the Exchange Control Act, Cap 71. когда на такой перевод получено разрешение в соответствии с Актом о валютном контроле (Свод законов, глава 71);
The Foreign Earnings (Regulation) Act Cap 84A; Глава 84А Закона об иностранных заработках (регулирование)