| Come on, cap, let's do the job. | Давайте, капитан, сделаем эту работу. |
| Don't worry, cap, I can handle it. | Не беспокойся капитан, я справлюсь. |
| All of which he tried, cap. | Из которых он перепробовал все, капитан. |
| As far as I'm concerned, she's the cap now. | Как я понимаю, капитан сейчас она. |
| So, let's do what the cap would tell us to do if he were here. | Так давайте сделаем то, что велел бы нам капитан. |
| Cap, we got something else in the storage room. | Капитан, там на складе еще кое-что есть. |
| I can't figure out why Cap would put you in charge of this little excursion. | Не понимаю, почему Капитан назначил главным тебя. |
| Cap, I know what you're saying to yourself tonight. | Капитан, я знаю, что вы говорите себе сегодня. |
| Cap Rooney is down and in pain. | Капитан Руни лежит и ему больно. |
| You've been asleep, Cap. | Вы были в коме, капитан. |
| Cap, I recognize this new man is a contract from an old friend. | Капитан, как я понимаю, новичок здесь из-за вашего договора со старым другом. |
| It's really important to me that Cap never finds out about this. | Слушай, очень не хочется чтобы об этом эпизоде узнал капитан. |
| Cap, come to the ladies' room. | Капитан, пройдите в женский туалет. Иду. |
| Cap wanted me to document the damage. | Капитан хотел, чтобы я задокументировал ущерб. |
| Cap, Agent Carter... they were my heroes growing up. | Капитан, Агент Картер... они были моими героями, пока я рос. |
| Cap, I wish I knew where he was. | Капитан, хотел бы я знать где он. |
| It was very kind of you to invite me, Cap. Hastings. | Очень мило, что Вы пригласили меня, капитан Гастингс. |
| It's only a matter of time before they eat their way through, Cap. | Лишь вопрос времени, когда они прогрызут себе путь, капитан. |
| Cap, he's green, that's all. | Капитан, он неопытный, вот и все. |
| I don't know about you, Cap, but I'd be throwing a flag on that play. | Не знаю, как вы, капитан, но я бы в этом разобрался. |
| It's funny, Cap, you know, I get that a lot. | Смешно капитан, ты уже не первый так шутишь. |
| Why not just hand out blindfolds, Cap? | Может просто раздать повязки на глаза, капитан? |
| He and Cap battle and Adam realizes he will have to use a trick. | Адам и Капитан сражались и Адам осознал, что ему придётся использовать трюк, чтобы победить. |
| All due respect, Cap that's what y'all said an hour ago. | При всем уважении, капитан я спрашивал час назад |
| My suggestion is this, Cap... we give it seven days to see if the kid is worth keeping, if that works for you and the Boss. | Капитан, у меня такое предложение... мы даем ему семь дней и смотрим стоит ли его у нас оставлять, если, конечно, это устраивает вас и Босса. |