Английский - русский
Перевод слова Cap

Перевод cap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глава (примеров 304)
Hindu Marriage Act Cap 157 that governs Hindu marriages. Закон о браке индийцев, глава 157, регламентирует правила бракосочетания выходцев из Индии.
During the reporting period of this report, there is no amendment on the Matrimonial Act [Cap 192] which covers matrimonial property in Vanuatu. За отчетный период, охватываемый настоящим докладом, не поступали какие-либо поправки к Закону о брачно-семейных делах [глава 192 Свода законов], которые касались бы вопросов общей собственности супругов в Вануату.
A major achievement during the period under review has been the passage in 2006 of the Education Act, Cap 202 of the Revised Laws of St. Vincent and the Grenadines. Крупным достижением в отчетный период является принятие в 2006 году Закона об образовании, глава 202, Пересмотренного свода законов Сент-Винсента и Гренадин.
It is important to note that Tribal Territories Act (CAP 32:02) demarcates the country into territories as belonging to the 8 tribes. Важно отметить, что Закон о территориях проживания племен (глава 32:02) разделяет страну на территории, принадлежащие восьми племенам.
The Constitution of Tonga is the basis of the Government for the Kingdom, and appropriately it has been incorporated as law under the Act of Constitution of Tonga (Cap. 2). Конституция Тонги определяет основы государственного устройства в Королевстве, и она была надлежащим образом утверждена в качестве закона Конституционным актом Тонги (глава 2).
Больше примеров...
Кепка (примеров 47)
This cap is too small. Please show me another. Эта кепка маловата. Покажите мне другую, пожалуйста.
Above all when it's a red cap. Тем более если это красная кепка.
He will be wearing a green New Town cap. На нём будет зелёная кепка.
And he had a hat - a baseball cap. И на нём была кепка - бейсболка.
It's nothing, you lost your cap. Да ладно кеды, кепку посеял, клёвая кепка.
Больше примеров...
Шапка (примеров 42)
He was wearing a blue knit cap. И на нем была синяя вязаная шапка.
During the Little Ice Age, which lasted from about 1600 to 1900 CE, the ice cap covered approximately 100 square kilometers (40 sq mi). В течение Малого ледникового периода, примерно между 1600 и 1900 годами, ледовая шапка покрывала около 100 км2.
According to the traditions of heraldry, the dragon symbolizes power, wisdom and invincibility, the earth-life and wealth, the crown-development, and the cap above the shield-the capital of the city. По традициям геральдики, дракон символизирует мощь, мудрость и непобедимость, земля - жизнь и богатство, корона - развитость, а шапка над щитом - столичность города.
"Cap of Monomakh" - on shield of the coat of arms of "Tsardom of Great, Little and White Russia". Шапка Мономаха - на щите с гербом «Царства Большой, Малой и Белой Руси».
The jester's cap was something that truly disturbed Brad. Шапка скомороха очень беспокоила Брэда.
Больше примеров...
Шапочка (примеров 36)
You can't prove that's my cap. Вы не можете доказать, что это моя шапочка.
A hydrophobic "cap" is formed by residue W64 side chains, which is completely conserved throughout the villin family. Гидрофобная «шапочка» (кэп) образована боковыми цепями радикала W64, которые полностью идентичны у всех белков семейства виллина.
It's a bathing cap. Это ж купальная шапочка.
Shalt have a cap to-morrow? А завтра у тебя будет новая шапочка.
Now aren't you happy about that, Mr. "Hippy-dippy knit cap guy?" Вам что-то не нравится мистер "Хиппи-диппи вязанная шапочка"?
Больше примеров...
Крышка (примеров 42)
A rabbit's foot, a penknife, a bottle cap, a compass... Кроличья лапка, перочинный ножик, крышка от бутылки, компас...
The cap (2) is formed with a recess (10). Крышка (2) выполнена с нишей (10).
The cap, it's like a match. Крышка - это спичка.
What's with the bottle cap? Это что за крышка?
There's more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass.! Крышка нужна не для того что бы жидкость не вытекла из бутылки!
Больше примеров...
Ограничение (примеров 43)
The cap had been a means of imposing discipline, to ensure that necessary reforms in the areas of management, oversight and mandates were put in place. Ограничение было введено в целях обеспечения дисциплины и проведения необходимых реформ в сфере управления, надзора и осуществления мандатов.
It would cap the amount of material available for nuclear weapons, reinforcing the nuclear-weapons States' commitment to nuclear arms reduction, and reducing nuclear risks in other regions as well. Он предусматривал бы ограничение количества материалов, имеющихся для целей ядерного оружия, подкрепляя тем самым обязательство государств, обладающих ядерным оружием, в области сокращения ядерных вооружений и уменьшая опасность ядерной войны и в других регионах.
The Group of 77 and China had made clear, at that time, that it believed that the spending cap would be automatically lifted when the Secretary-General made a request for the funds, which had already been approved. Группа 77 и Китай заявили в то время, что, по их мнению, ограничение расходов должно быть автоматически отменено после того, как Генеральный секретарь обратится с просьбой о выделении средств, которая уже была одобрена.
Almost all countries specify a cap on the foreign investment in media sector, although increasingly the strategy in the region has been to absorb private and foreign capital and experience of media management without losing ownership and political control of the media sector. Почти все страны указывают на ограничение иностранных инвестиций в медиа-секторе, хотя все чаще стратегия в регионе заключается в поглощении частного и иностранного капитала без потери владения и политического контроля в секторе средств массовой информации.
In general, policy options used routinely to reduce pollutant emissions from industrial processes include technology requirements, emission performance standards, emission taxes, and cap-and-trade (CAP) approaches. Как правило, к возможным вариантам политики, традиционно используемым для сокращения выбросов загрязнителей от производственных процессов, относят установление технологических требований, введение технических нормативов выбросов, взимание налогов на выбросы и применение подходов, предусматривающих ограничение промышленных выбросов с помощью квот.
Больше примеров...
Капитан (примеров 62)
Cap, I recognize this new man is a contract from an old friend. Капитан, как я понимаю, новичок здесь из-за вашего договора со старым другом.
It's funny, Cap, you know, I get that a lot. Смешно капитан, ты уже не первый так шутишь.
Look, cap, this was my fault. Капитан, это я виноват!
excuse me cap, put I'dnt hear yet about indians came after bay masters deteal Извините, капитан, ...но я не слышал, чтобы шайены нападали на кассиров.
Cap... will you tuck me in? Капитан... Укутаешь меня?
Больше примеров...
Колпачок (примеров 35)
It's just that you put the cap back on the pen. Вы снова надели колпачок на ручку.
She's got three languages and a Dutch cap. She'll be fine. У нее три языка и противозачаточный колпачок, с ней все будет в порядке.
[Chuckles] And then he developed a safety cap. Затем он разработал защитный колпачок.
And it looks like your distributor cap's a little loose. Похоже, у тебя колпачок распределителя зажигания немного ослаб.
Well, the zombie's head is the cap. Так вот, башка у зомби была, как колпачок у тюбика.
Больше примеров...
Фуражка (примеров 11)
We must take a driver's cap and two boots. Нам нужны водительская фуражка и сапоги.
Brother, nice cap, isn't it? Брат, красивая фуражка, да?
Now, where's my cap? Так, где моя фуражка?
But the chauffeur must have a cap. У шофера должна быть фуражка.
The cap was a gift... Эта фуражка - подарок.
Больше примеров...
Цоколь (примеров 11)
5/ The cap shall be pressed in these directions. 5/ Цоколь вдавливают в этих направлениях.
External dimensions (excluding cap) Внешний размер (исключая цоколь)
Sheet H11/3, the table, row "Cap:", remove inside borders, to read: Спецификация Н11/3, таблица, графа "Цоколь:", снять внутренние разделители, как показано ниже:
insert inside borders (except for "Cap:" row) and centre 2nd column upper part up to the "Cap:" row), as follows: поставить внутренние разделители (за исключением графы "Цоколь") и отцентровать верхнюю часть второй колонки до графы "Цоколь:") как показано ниже:
The inventive electric lightbulb comprises a bulb, a cap and a light source arranged in the bulb, wherein the cap consists of internal and external threaded parts connected by means of a spring lock. Технический результат достигается тем, что в лампе, содержащей колбу с цоколем и расположенный в колбе источник излучения, цоколь состоит из внутренней и наружной резьбовых частей, соединенных пружинным фиксатором.
Больше примеров...
Колпак (примеров 23)
It's wearing a frilly night cap. Он носит ночной колпак с рюшечками.
I keep that cap in my locker because every morning I look at it and I'm reminded of what I'm here for and what I want to be. Я держу этот колпак в своем шкафу, потому что каждое утро я смотрю на него и напоминаю себе, кто я сейчас, и кем я хочу быть.
When you said "cap," she said "wear." На слово колпак она сказала 'надеть .
How did you get that cap on your head? Как ты нацепил этот колпак?
When a boy or a girl is born, they are automatically given a little pink cap or a blue cap to say, "You're a boy, you're a girl." Когда рождается мальчик или девочка, им автоматически выдаётся либо розовый, либо синий колпак, на котором написано "ты - мальчик, ты - девочка."
Больше примеров...
Лимит (примеров 36)
His delegation therefore believed that the spending cap should be lifted without restrictions. Поэтому его делегация считает, что лимит в отношении расходов должен быть отменен без каких-либо ограничений.
However, it ran into difficulties because the low cap in savings was unable to completely cover gaps during a significant shortfall. Однако он столкнулся с трудностями, поскольку низкий лимит накоплений оказался не в состоянии полностью покрыть дефициты средств в период значительных падений доходов.
The spending cap was an aberration whose removal had restored vigour to the Committee's work. Лимит на расходование средств - это заблуждение, устранение которого восстановило энергичную работу Комитета.
There's a salary cap, all right? Есть лимит денег на игроков, понятно?
During the negotiations on resolution 60/247 A, the Group had understood that the spending cap would be lifted automatically, at the request of the Secretary-General. В ходе переговоров по резолюции 60/247 А у Группы сложилось впечатление, что лимит на расходование средств будет снят по просьбе Генерального секретаря автоматически.
Больше примеров...
Чепец (примеров 8)
What? You got a bathing cap, too? А чепец для плавания у тебя есть?
Bath accessories are ready for your guests: shampoo, soap, gel and shower cap. К услугам гостей ванные принадлежности: шампунь, мыло, гель и чепец для душа.
Her recumbent effigy, made of alabaster, wears a French cap and ruff with a red fur-lined cloak, over a dress of blue and gold. Её эффигия выполнена из алебастра и изображает Маргариту, облачённой во французский чепец и гофрированный воротник с красным плащом на меху поверх голубого с золотом платья.
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair. Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы.
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico. У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе, в замке и в Мексике.
Больше примеров...
Шляпка (примеров 8)
It was a ridiculous cap anyway. Все равно это была дурацкая шляпка.
Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. Закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта.
As the cap grows and expands, it becomes broadly convex and then flattened, sometimes developing a central elevation, or umbo, which may project prominently from the cap surface. По мере того, как шляпка растёт и расширяется, она становится более уплощённой, и иногда в середине появляется маленькая выпуклость (umbo), которая может заметно выступать от шляпочной поверхности.
Open mushrooms, i.e. mushrooms with an open cap (open cap or flat; a slight downturn of the edges of the cap is required). З. Открытые грибы, т.е. грибы у которых шляпка открыта (шляпка открытая или плоская; края шляпки должны быть слегка загнутыми).
The cap is 1.5-4 cm (0.6-1.6 in) wide and its reticulated (pitted and ridged) surface is covered with a layer of greenish-brown and foul-smelling slime, the gleba, which initially partially obscures the reticulations. Шляпка имеет ширину 1,5-4,0 см, а ее сетчатая (выпуклая и ребристая) поверхность покрыта слоем зеленовато-бурой и грязно-пахнущей слизи, глебой, которая изначально частично скрывает сетчатки.
Больше примеров...
Капсюль (примеров 5)
It has a percussion cap, Which causes it to essentially explode. В ней есть капсюль, который заставляет ее буквально взрываться.
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство.
Sir, the blasting cap's wired to a receiver. Сэр, подрывной капсюль связан с передатчиком.
And then, you lower the blasting cap into the nitroglycerin. Потом - опускаешь подрывной капсюль в нитроглицерин.
keeping the fuse up and the blasting cap out of the nitroglycerin. так, чтобы фитиль был направлен наверх, а подрывной капсюль - был вне нитроглицерина.
Больше примеров...
Заглушка (примеров 1)
Больше примеров...
Кэп (примеров 166)
Listen, Cap, I totally owe you for the party last week. Послушай, Кэп, я, безусловно, благодарна тебе за вечеринку на пошлой неделе.
Cap, are you not taking this seriously? Кэп, ты не воспринимаешь всё это всерьёз?
So Cap, where did you get engaged? Кэп, а где ты делал предложение?
Cap, can you keep him occupied? Кэп, отвлечёшь его?
Cap, hit the lever. Кэп, дёргай рычаг.
Больше примеров...
Сар (примеров 93)
Section 30 of the Prisons (Administration) Act (Cap 20) provides that the Minister responsible for prisoners В статье 30 Закона об управлении тюрьмами (САР 20) предусматривается, что министр, на котором лежит ответственность за содержание заключенных,
The only Charities exempted from registration are those listed in the First Schedule of CAP 243 as follows:- Благотворительные организации, освобожденные от регистрации, перечислены в первом перечне Закона САР 243 и являются следующими:
Police Public Complaints Authority 39. Following numerous complaints by members of the public against the conduct of some police officers, the State has amended the Zambia Police Act (Cap. 107) to provide for the establishment of a Police Public Complaints Authority. В связи с многочисленными жалобами граждан на действия некоторых полицейских государственными органами внесены поправки в Закон о полиции Замбии (Сар. 107), предусматривающие учреждение Комиссии по рассмотрению жалоб граждан на действия полиции.
The Criminal Procedure Code [CAP 136] Уголовно-процессуальный кодекс [САР 136]
Parts of it were shot on location in Cap Sa Sal, Begur, Spain and the George Tavern, London. Часть его была снята в апартаментах «Сар Sa Sal» в Багуре, Испания, а другая в пабе «The George Tavern» в Лондоне.
Больше примеров...
Кап (примеров 46)
Although the inn has closed, the name Monmouth Cap remains in use for the locality. Хотя гостиница была закрыта, название Монмут Кап по-прежнему используется для данной местности.
One important United Nations initiative cited was the Consolidated Appeal Process (CAP). В качестве одной из важных инициатив Организации Объединенных Наций был упомянут процесс объединенного призыва (КАП).
Society of Peace Apostles (CAP); Кампания сторонников мира (КАП);
Mr. Schoefisch (Germany), supported by Ms. Cap (Austria), said that in the same paragraph the words "the issues listed under paragraph 5" should be inserted after the words "include in its deliberations". Г-н Шёфиш (Германия), при поддержке г-жи Кап (Австрия), говорит, что в том же пункте после слов «включать в свое обсуждение» следует вставить слова «вопросы, перечисленные в пункте 5».
The Principality is a focus of economic activity which is attractive to cross-border workers who come mainly from the neighbouring communes (Beausoleil, Cap d'Ail, La Turbie and Roquebrune-Cap-Martin) in the department of Alpes-Martimes and from Italy (12 kilometres away). Княжество представляет собой полюс экономической деятельности, привлекающий трудящихся из прилегающих районов, в основном из соседних населенных пунктов (Босолей, Кап д'Аай, Ля-Тюрби, Рокбрюн, Кап-Мартен) французского департамента Приморские Альпы, а также Италии (расстояние до которой - 12 км).
Больше примеров...