This Act was later revised and replaced by the Nurses and Midwives Act, Cap 274 which continues to regulate the Council. | Позднее этот закон был пересмотрен и заменен Законом о медицинских сестрах и акушерках (глава 274), которым по-прежнему регулируется деятельность Совета. |
Trade Unions Act (Cap. 128) | Закон о профсоюзах (глава 128); |
The relevant provisions contained in the Civil Wrongs Law, Cap. 148, are: | Соответствующими положениями, содержащимися в Законе о гражданских правонарушениях (глава 148), являются следующие: |
The employer may also have to bear the legal consequences for having committed an offence under the Employment Ordinance or the Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282). | Нарушение положений Указа о занятости и Указа о компенсации работникам (глава 282) может быть также чревато правовыми последствиями для работодателя. |
The definition of personal data is enshrined in the Data Protection Act (Cap. 440 of the Laws of Malta), which also provides for personal data protection of a legal person (entity). | ЗЗ. Определение личных данных включено в Закон о защите данных (глава 440 Свода законов Мальты), который также предусматривает защиту личных данных юридического лица (субъекта). |
This cap is as good as new, look. | Эта кепка так же хороша, как новая, смотри. |
Red cap, right? | Красная кепка, верно? |
It's his favorite cap. | Это его любимая кепка! |
[Both laugh] It's a normal cap he had on... elephant man. | Она смотрится, как нормальная кепка на человеке-слоне. |
Frank, you got your Sox cap? | 'рэнк, у теб€ футбольна€ кепка с собой? |
In 1781, he noted that the south cap appeared "extremely large", which he ascribed to that pole being in darkness for the past twelve months. | Через четыре года, в 1781 году, он отметил, что на юге шапка «очень большая», это он приписывал нахождению полюса на темной стороне планеты в течение последних 12 месяцев. |
The Arctic ice cap is melting. | Арктическая полярная шапка тает. |
Aside from the fact that someone's trying to kill you, we need you to say on the record, out loud, where you got the cap. | Помимо того, что тебя пытались убить, нам нужно, чтобы ты, четко и ясно рассказал для протокола, как эта шапка оказалась у тебя. |
The Dronning Maud ice cap merged with the main ice cap 27.9 million years ago. | Ледяная шапка Королевы Мод слилась с основной ледяной шапкой 27,9 миллионов лет назад. |
One ice cap formed in the Dronning Maud Land. | В Земля Королевы Мод образовалась одна ледяная шапка. |
Sir... that's not her cap. | Сэр, это не ее шапочка. |
And this cap was one of the items we found in it. | И эта шапочка была среди найденных в нем вещей. |
I find it very annoying, your... Cap. | Она меня очень раздражает, ваша... шапочка. |
Have you bought a new bathing cap? | Новая шапочка для душа? |
Your cap over the camera. | Ваша шапочка закрыла камеру. |
CHAMBERED CAP WITH REINFORCING RIBS AND HOOK | КРЫШКА С КАМЕРОЙ, СНАБЖЕННАЯ РЕБРАМИ ЖЕСТКОСТИ И КРЮЧКОМ |
They have a cranial cap. | У них есть черепная крышка. |
What's with the bottle cap? | Это что за крышка? |
gas valve cap, gas valve nut, plastic windows delimiting base... | двойная крышка вентиля, газовая гайка, подложка окна... |
The academics who were overseeing this work thought that that was too frivolous, so we built deadly serious applications like this optics prototyping workbench in which a toothpaste cap on a cardboard box becomes a laser. | Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер. |
This liability cap will only apply to claims under Australian domestic law and will not affect Australia's obligations under international law. | Это ограничение ответственности будет применяться лишь в отношении исков на основе внутреннего законодательства Австралии и не затронет международно - правовые обязательства страны. |
A decision to lift the cap would lay those questions to rest, as well as demonstrating Member States' commitment to ensuring that the Organization remained financially solvent. | Решение отменить указанное ограничение снимет эти вопросы и одновременно продемонстрирует приверженность государств-членов решению задачи обеспечения поддержания платежеспособности Организации. |
Just as our DNA the timeline of our development it also puts a cap on how long we can live | Подобно тому как наша ДНК определяет время нашего развития, она также накладывае ограничение на продолжительность нашей жизни. |
The spending cap was imposed by consensus. | Например, нам известно, как было установлено ограничение на расходование средств. |
If the CTBT is intended to cap the qualitative development of nuclear weapons, then a fissile material cut-off treaty is aimed at limiting the quantitative increase in such weapons. | Если ДНЯО призван остановить качественную разработку ядерного оружия, то договор о запрещении производства расщепляющихся материалов нацелен на ограничение количественного увеличения такого оружия. |
Cap, he's green, that's all. | Капитан, он неопытный, вот и все. |
It's funny, Cap, you know, I get that a lot. | Смешно капитан, ты уже не первый так шутишь. |
Say cap, they won't promote you for this anyway? | Товарищ капитан, вам же все равно майора не дадут за это. |
AKERS: Good call, Cap. | Хороший новость, капитан. |
Number three is hit, Cap! | Номер три сбит, капитан! |
It's a plastic cap that allows a smaller caliber round to be shot out of a larger caliber rifle. | Это пластиковый колпачок, который позволяет пулями малого калибра стрелять из крупнокалиберного оружия. |
I've left the toothpaste cap on the bathroom counter. | Оставлял колпачок от тюбика с зубной пастой на полочке в ванной. |
Thanks to it the cap has ideally smooth surface without colour sagging, the stable geometrical sizes and reliable opposition to a pressure of gas in a bottle. | Благодаря этому колпачок имеет идеально гладкую поверхность без разводов цвета, стабильные геометрические размеры, надежное противостояние напору газа в бутылке. |
He couldn't pull off the cap on his medicine. | Он бы не провернул колпачок пузырька с лекарством. |
Having short life cycle, the cap has time to execute plenty of functions such as: keep the production, give the necessary information to the buyer, pay attention of the consumer and satisfy requirements and needs. | Имея короткий жизненный цикл, колпачок успевает на своем пути выполнить множество функций: сохранить продукцию, дать про нее необходимую информацию покупателю, обратить внимание потребителя и удовлетворить его требования и потребности. |
Brother, nice cap, isn't it? | Брат, красивая фуражка, да? |
The chauffeur must have a cap. | У шофера должна быть фуражка. |
But the chauffeur must have a cap. | У шофера должна быть фуражка. |
Where is the cap, Bengt? | Бенгт, где фуражка? |
She was wearing her cap, a baseball cap that suits her. | На ней была американская фуражка, она ей очень идёт. |
Other inscriptions than those covered by paragraphs 2.3.1. and 2.4.4. may be affixed on the cap. | 2.3.3 Помимо маркировки, предусмотренной в пунктах 2.3.1 и 2.4.4, на цоколь может наноситься другая маркировка. |
Sheet H11/3, the table, row "Cap:", remove inside borders, to read: | Спецификация Н11/3, таблица, графа "Цоколь:", снять внутренние разделители, как показано ниже: |
However, if such LED retrofit light sources are equipped with a cap that is mechanically interchangeable with approved light sources (IEC cap) this suggests that they are suitable for use in vehicle lighting and light signalling devices. | Вместе с тем, если такие модифицированные источники света СИД имеют цоколь, который механически взаимозаменяем для утвержденных источников света (цоколь МЭК), это говорит о том, что они пригодны для использования в устройствах освещения и световой сигнализации транспортных средств. |
The inventive electric lightbulb comprises a bulb, a cap and a light source arranged in the bulb, wherein the cap consists of internal and external threaded parts connected by means of a spring lock. | Технический результат достигается тем, что в лампе, содержащей колбу с цоколем и расположенный в колбе источник излучения, цоколь состоит из внутренней и наружной резьбовых частей, соединенных пружинным фиксатором. |
3.3.2. Filament lamps shall be equipped with standard caps complying with the cap data sheets of IEC Publication 60061, third edition, as specified on the individual data sheets of Annex 1. | 3.3.2 Лампы накаливания должны иметь цоколь стандартного типа в соответствии со спецификациями, приведенными в третьем издании публикации МЭК 60061, как это указано в соответствующих предписаниях приложения 1. |
The burner comprises elements for forming the direction of movement of gas and air flows, namely a cap and a ring. | Горелка содержит элементы формирования направления движения газовых и воздушных потоков -колпак и кольцо. |
Is it possible that you might put your cap on? | Не будешь ли ты любезен надеть колпак? |
What do you want for the cap? | Что ты хочешь за колпак? |
How did you get that cap on your head? | Откуда у тебя дурацкий колпак? |
In September 1792, the National Convention decided by decree that the new seal of the state would represent a standing woman holding a spear with a Phrygian cap held aloft on top of it. | Национальное собрание Франции в сентябре 1792 года постановило, что новой печатью государства должно стать изображение стоящей женщины с копьём, на голове которой надет фригийский колпак. |
I think we all agree on that: setting a final cap on the amounts of fissile materials available for nuclear weapons. | Как мне думается, все мы согласны насчет следующего: установить окончательный лимит на наличные количества расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения. |
The proposal had an optional budget cap of €30 million ($45 million, £27 million), with greater technical and design freedoms allowed to teams who nominated to use it. | Предложение включало бюджетный лимит, равный 30 миллионам € (45 миллионам США $, 27 миллионам £), а также полную техническую свободу командам, которые будут его использовать. |
Coverage cap limit, what's that? | Лимит покрытия, что это? |
In 2009, the Governor urged United States senators to eliminate the Medicaid cap as an essential precondition to the development of full-fledged Medicaid programmes. | В 2009 году губернатор обратился к сенаторам Соединенных Штатов с настоятельным призывом отменить лимит на финансирование программы «Медикейд» из федерального бюджета в качестве необходимого условия формирования полноценных программ по линии «Медикейд». |
A commission cap takes away my incentive to sell. | Лимит по комиссионным вынуждает меня не продавать. |
In the early twentieth century the cap became even taller, reaching fifteen to twenty centimeters in the late 1920s and even taller just after the Second World War. | В начале двадцатого века чепец стал еще выше: он достигал 15-20 сантиметров в конце 1920-х и стал еще выше сразу после Второй мировой войны. |
What? You got a bathing cap, too? | А чепец для плавания у тебя есть? |
Her recumbent effigy, made of alabaster, wears a French cap and ruff with a red fur-lined cloak, over a dress of blue and gold. | Её эффигия выполнена из алебастра и изображает Маргариту, облачённой во французский чепец и гофрированный воротник с красным плащом на меху поверх голубого с золотом платья. |
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair. | Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы. |
Until 2000, the cap has hovered between 30 and 35 centimeters in height by 12-14 centimeters wide at the base. | К 2000 году чепец возвышался на 30-35 сантиметров при ширине в основании 12-14 сантиметров. |
It was a ridiculous cap anyway. | Все равно это была дурацкая шляпка. |
Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. | Закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта. |
In both groups a distinction is made between the stages of development: Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. | В обеих группах проводится разграничение по стадиям развития: грибы, у которых шляпка полностью закрыта. грибы, у которых шляпка соединена с ножкой вуалью. |
What do you think about my cap? | КАК ВАМ НРАВИТСЯ МОЯ ШЛЯПКА? ШИК ДА? |
The cap is 1.5-4 cm (0.6-1.6 in) wide and its reticulated (pitted and ridged) surface is covered with a layer of greenish-brown and foul-smelling slime, the gleba, which initially partially obscures the reticulations. | Шляпка имеет ширину 1,5-4,0 см, а ее сетчатая (выпуклая и ребристая) поверхность покрыта слоем зеленовато-бурой и грязно-пахнущей слизи, глебой, которая изначально частично скрывает сетчатки. |
It has a percussion cap, Which causes it to essentially explode. | В ней есть капсюль, который заставляет ее буквально взрываться. |
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. | Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство. |
Sir, the blasting cap's wired to a receiver. | Сэр, подрывной капсюль связан с передатчиком. |
And then, you lower the blasting cap into the nitroglycerin. | Потом - опускаешь подрывной капсюль в нитроглицерин. |
keeping the fuse up and the blasting cap out of the nitroglycerin. | так, чтобы фитиль был направлен наверх, а подрывной капсюль - был вне нитроглицерина. |
You're a good friend to Beav, Cap. | Ты хороший друг для Бив, Кэп. |
Romanoff missed the rendezvous point, Cap. | Нам нужна помощь, Кэп. |
Cap, can you keep him occupied? | Кэп, можешь его занять? |
I'm so sorry, Cap. | Мне так жаль, Кэп. |
Cap, get back here! | Кэп, вернитесь обратно! |
A requirement of either the emissions tax or CAP approaches is that emissions be accurately monitored and enforced. | Одно из требований стратегий налогов на выбросы и САР состоит в необходимости точного мониторинга и выполнения установленных норм. |
SUMMARY OF DISCRIMINATORY PROVISIONS IN THE CITIZENSHIP ACT (CAP 112) | Резюме дискриминационных положений, содержащихся в Законе о гражданстве (САР 112) |
The only Charities exempted from registration are those listed in the First Schedule of CAP 243 as follows:- | Благотворительные организации, освобожденные от регистрации, перечислены в первом перечне Закона САР 243 и являются следующими: |
However, the Citizenship Commission has prepared the draft of the amendments to the Citizenship Act (CAP 112) - see Article 9 below. | Однако Комиссия по вопросам гражданства подготовила проекты поправок к Закону о гражданстве (САР 112) - см. статью 9 ниже. |
Sergey Shulga, CAP, from the East-Ukrainian city of Dnipropetrovsk thanks the CIPA pro-gram for one important discovery he has made about himself - a talent for teaching. | Сергей Шульга, САР из Днепропетровска благодарен программе CIPA за одно важное открытие о себе - открытие таланта преподавателя. |
Not really, but I know Cap d'Agde, and other beaches... | Не совсем, но я знаю пляж Кап Дадж, и другие пляжи... |
They're going straight to le Cap Noir. | Эй, они плывут прямо на Кап Нуар! |
Like New Cap City. | Как Нью Кап Сити. |
The Costa Brava is a picturesque section of Spanish Mediterranean coast that stretches from the mouth of Tordera River in the South to Cap De Creus peninsula and French border in the North. | Коста-Брава - живописнейшая часть испанского средиземноморского побережья, расположенная между устьем реки Тордера на юге и полуостровом Кап де Креус на севере. |
Some 1,146 individuals received the various FTP diplomas in 2007 (BTS, BAC/TMGM, BT, BEP, CAP), including 635 LFTP graduates and 511 CFPP graduates. | Количество выпускников, получивших в 2007 году различные дипломы в системе ПТО (БТС, БАК/ТМГМ, БТ, БЕП, КАП), составляет 1146 человек, включая 635 выпускников ЛПТО и 511 выпускников ЦПОПК. |