The National Science Research Council is established by virtue of National Research Council Act Cap 42:01. | Национальный научно-исследовательский совет создан в соответствии с Законом о национальном научно-исследовательском совете (глава 42:01). |
Amendments were made to the Adoption Ordinance (Cap. 290) to give legislative effect to the Convention on Adoption in Hong Kong. | В Указ об усыновлении (глава 290) были внесены поправки с целью придать законодательную силу Конвенции об усыновлении в Гонконге. |
Following discussion with representatives of the Ministry of Justice and Public Order, the Law Commissioner prepared a draft bill for the repeal and substitution of the Assemblies and Processions Law, Cap. 32. | После обсуждений с представителями министерства юстиции и общественного порядка Уполномоченный по правовым вопросам подготовил законопроект об отмене Закона о собраниях и процессиях (глава 32) и о принятии нового закона. |
The newly revised Protection of Children and Juveniles Ordinance (Cap. 213) provides, with effect from 1 November 1993, the legal framework whereby the Government can take action to remove a child who is in need of care or protection to a place of refuge. | Недавно пересмотренный Указ о защите детей и несовершеннолетних (Глава 213) предусматривает, начиная с 1 ноября 1993 года, создание законодательных рамок, в которых может действовать правительство с целью предоставления ребенку, нуждающемуся в уходе и защите, убежища. |
National Insurance Services Act Cap 296 | Закон о Национальной службе страхования, глава 296. |
Above all when it's a red cap. | Тем более если это красная кепка. |
Isn't this Gary's cap? | Это же кепка Гари, да? |
I wasn't quite so tall at her age, but better than cap and trousers. | Я в её возрасте не была такой высокой. но это лучше, чем штаны и кепка. |
Does this cap belong to you? | Эта кепка принадлежит вам? |
And with Stephen's cap as the finishing touch, keeping your face slightly concealed, it was no surprise that we didn't notice it was you seen on the CCTV that night. | Завершающим элементом стала кепка Стивена, которая скрывала ваше лицо, и неудивительно, что мы не заметили того, что на видеозаписи были вы. |
In some areas of southern Albania the cap has a small protrusion. | В некоторых регионах южной Албании шапка имеет небольшую выступающую часть. |
At the south pole, a small residual cap of CO2 ice remains in summer. | На южном полюсе летом остаётся маленькая шапка льда CO2. |
The Monmouth cap was an item of woollen headgear fashionable between the 15th and 18th centuries, and associated with the town of Monmouth in south east Wales. | Монмутская шапка - модный головной шерстяной убор XV-XVIII веков, связанный с городом Монмут, расположенным на юго-востоке Уэльса. |
Ski Cap and White Dave got lots of stuff wrong too. | Лыжная Шапка и Белый Дейв тоже много неверных ответов дали. |
This, of course, is the Arctic Ocean, the floating ice cap. | Это Северный ледовитый океан, плавающая шапка льда. |
Well, if the white cap fits. | Ну, если белая шапочка к лицу. |
You got a shower cap and a twist tie? | Шапочка для душа и зажим для пакета? |
SUSAN, YOU'LL NEED SCRUBS AND A CAP. | Сьюзан, вам понадобится одежда и шапочка |
It's his ferry boat scrub cap. | Это его любимая шапочка с паромами. |
Your cap over the camera. | Ваша шапочка закрыла камеру. |
The cap shall latch securely. closed. | В закрытом положении крышка плотно прилегает... к трубе . |
The cap (3), the adjustment screw (2) and the body (1) are made of glass-nylon composite with molded coaxial threads. | Крышка (З), регулировочный винт (2) и корпус (1) выполнены из стеклонаполненного полиамида с литыми сосными резьбами. |
The housing of the lamp according to a first embodiment comprises a lateral portion (2) with a transparent cap (3) at one end and an Edison socket (1) at the other. | Корпус лампы по варианту 1 содержит боковую часть 2, с одного торца которой размещена светопроницаемая крышка 3, а с другой - цоколь Эдисона 1. |
(b) A liquid tight closure at the end of the discharge pipe, which may be a bolted blank flange or a screw cap. | Ь) непроницаемое для жидкости запорное устройство на конце выпускной трубы, каковым может быть сболчиваемый глухой фланец или навинчивающаяся крышка. |
His baseball cap is the lid. | Его бейсбольная кепка - это крышка. |
The spending cap had been imposed on the Organization during the 2005 budget negotiations. | Ограничение расходов было введено в отношении Организации в ходе переговоров по бюджету на 2005 год. |
Reintroduced a 30% cap on lenders' short-term overseas borrowing. | Вновь введено 30-процентное ограничение на объем краткосрочных зарубежных займов. |
The cap on nuclear proliferation remains unshielded and there are suggestions that the number of threshold States may potentially be on the rise. | Ограничение распространения ядерного оружия пока еще не гарантировано, и высказывается мнение о том, что число «пороговых» государств в перспективе может возрасти. |
Imposition of cap on number of applications of non-governmental organizations and impact on the timeliness and depth of analysis in the implementation resolutions emanating from the United Nations Conference on Sustainable Development and the quadrennial comprehensive policy review | Ограничение числа заявок, принимаемых от неправительственных организаций, и последствия для своевременности осуществления резолюций, вытекающих из решений Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, и качества связанной с этим аналитической работы |
For 2006, a 20 per cent annual programme budget cap was introduced on all programme budgets and non-staff administrative costs at the very beginning of the year, on the basis of the 2006 Executive Committee approval. | На 2006 год в самом начале года на основании решения Исполнительного комитета для годового бюджета по программам было установлено 20-процентное ограничение в отношении всех расходов по программам и административных расходов, не связанных с персоналом. |
Come on, cap, let's do the job. | Давайте, капитан, сделаем эту работу. |
Cap wanted me to document the damage. | Капитан хотел, чтобы я задокументировал ущерб. |
It's funny, Cap, you know, I get that a lot. | Смешно капитан, ты уже не первый так шутишь. |
My suggestion is this, Cap... we give it seven days to see if the kid is worth keeping, if that works for you and the Boss. | Капитан, у меня такое предложение... мы даем ему семь дней и смотрим стоит ли его у нас оставлять, если, конечно, это устраивает вас и Босса. |
That a question, Cap? | Это вопрос, капитан? |
He took away the cap and made it transparent | Убрал колпачок и сделал ручку прозрачной. |
The bolt is from the Ferrari's suspension, but the metal cap is for a jar of liquid cement and it had white phosphorus trace on it. | Болт из подвески Феррари, но металлический колпачок от банки с жидким цементом и на нем след от белого фосфора. |
6.2.1.3.3.1 Each filling and discharge opening in a closed cryogenic receptacle used for the carriage of flammable refrigerated liquefied gases shall be fitted with at least two mutually independent shut-off devices in series, the first being a stop-valve, the second being a cap or equivalent device. | 6.2.1.3.3.1 Все отверстия для наполнения и опорожнения в закрытых криогенных сосудах, используемых для перевозки легковоспламеняющихся охлажденных сжиженных газов, должны быть снабжены по меньшей мере двумя взаимонезависимыми последовательно установленными запорными устройствами, из которых первое запорный клапан, а второе колпачок или аналогичное устройство. |
It's the cap to a nasal-spray bottle, detective. | Это колпачок от капель от насморка, детектив. |
At the beginning, the evolutionary development process of a cap solved a problem of how to safe the production. | В ходе своего эволюционного развития колпачок, вначале, решал задачу сохранности продукции. |
Brother, nice cap, isn't it? | Брат, красивая фуражка, да? |
The chauffeur must have a cap. | У шофера должна быть фуражка. |
Now, where's my cap? | Так, где моя фуражка? |
But the chauffeur must have a cap. | У шофера должна быть фуражка. |
She was wearing her cap, a baseball cap that suits her. | На ней была американская фуражка, она ей очень идёт. |
External dimensions (excluding cap) | Внешний размер (исключая цоколь) |
insert inside borders (except for "Cap:" row) and centre 2nd column upper part up to the "Cap:" row), as follows: | поставить внутренние разделители (за исключением графы "Цоколь") и отцентровать верхнюю часть второй колонки до графы "Цоколь:") как показано ниже: |
The housing of the lamp according to a first embodiment comprises a lateral portion (2) with a transparent cap (3) at one end and an Edison socket (1) at the other. | Корпус лампы по варианту 1 содержит боковую часть 2, с одного торца которой размещена светопроницаемая крышка 3, а с другой - цоколь Эдисона 1. |
The inventive electric lightbulb comprises a bulb, a cap and a light source arranged in the bulb, wherein the cap consists of internal and external threaded parts connected by means of a spring lock. | Технический результат достигается тем, что в лампе, содержащей колбу с цоколем и расположенный в колбе источник излучения, цоколь состоит из внутренней и наружной резьбовых частей, соединенных пружинным фиксатором. |
For this purpose, a device for securing the electric bulb cap is designed in the form of a clamp which is made of a dielectric elastic material and tightly embraces the bulb cap. | Это достигается тем, что в ламповом патроне (ЛП) устройство крепления цоколя электрической лампы представляет собой зажим выполненный из диэлектрического, упругого материала, в форме, плотно охватывающей цоколь лампы. |
So you kick Bambi out and you get your cap back. | Так что, ты выгонишь Бэмби, и тогда получишь свой колпак обратно. |
The cap is arranged on the inner side of a vertical cylindrical wall of the body. | Колпак расположен с внутренней стороны вертикальной цилиндрической стенки корпуса. |
When you said "cap," she said "wear." | На слово колпак она сказала 'надеть . |
Along with William Wordsworth and William Godwin, Blake had great hopes for the French and American revolutions and wore a Phrygian cap in solidarity with the French revolutionaries, but despaired with the rise of Robespierre and the Reign of Terror in France. | Вместе с Уильямом Уордсуортом и Уильямом Годвином, Блейк возлагал большие надежды на Французскую и Американскую революции и носил Фригийский колпак в знак солидарности с Французскими революционерами, но отчаялся с годами расцвета Робеспьера и Правления Террора во Франции. |
Cloche, dunce hat, death cap, coif, snood, barboosh, pugree, yarmulke, cockle hat, porkpie, tam o'shanter, billycock, bicorne, tricorne, bandeau, bongrace, fan-tail, night cap, Garibaldi, fez... | Клош, шапёрон, кика, шлык, трёуголка, сомбрёро, кашпо, шапокляк, куколь, панама, котёлок, чалма, бёрёт, колпак, тюрбан, трёух, картуз... |
There continue to be divergent views as to the figure of the global cap to be placed on the sulphur content in oil (MEPC 37/22, para. 13.43). | Сохраняются разногласия относительно того, на какой цифровой отметке установить глобальный лимит, которым будет ограничиваться содержание серы в нефти (МЕРС 37/22, пункт 13.43). |
Next to the CTBT that puts a qualitative cap on the development of nuclear weapons by prohibiting testing, the FMCT will put a quantitative ceiling on the production of fissile material. | Наряду с ДВЗЯИ, который, за счет запрещения испытаний, устанавливает качественный лимит на разработку ядерного оружия, ДЗПРМ установит количественный предел на производство расщепляющегося материала. |
So I ask this Congress to send me legislation that places a market-based cap on carbon pollution and drives the production of more renewable energy in America. | Итак, я прошу этот Конгресс дать мне законодательство, которое определяет лимит на загрязнение углекислым газом и стимулирует производство возобновляемой энергии в Америке. |
There's a salary cap, all right? | Есть лимит денег на игроков, понятно? |
In particular, what steps can we take to cap and set on an inevitably downward trend the numbers of weapons that are out there? | И в особенности, какие шаги мы можем предпринять, чтобы установить лимит и обеспечить неуклонно нисходящую динамику в отношении наличных количеств оружия? |
In the early twentieth century the cap became even taller, reaching fifteen to twenty centimeters in the late 1920s and even taller just after the Second World War. | В начале двадцатого века чепец стал еще выше: он достигал 15-20 сантиметров в конце 1920-х и стал еще выше сразу после Второй мировой войны. |
What? You got a bathing cap, too? | А чепец для плавания у тебя есть? |
Bath accessories are ready for your guests: shampoo, soap, gel and shower cap. | К услугам гостей ванные принадлежности: шампунь, мыло, гель и чепец для душа. |
Her recumbent effigy, made of alabaster, wears a French cap and ruff with a red fur-lined cloak, over a dress of blue and gold. | Её эффигия выполнена из алебастра и изображает Маргариту, облачённой во французский чепец и гофрированный воротник с красным плащом на меху поверх голубого с золотом платья. |
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair. | Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы. |
It was a ridiculous cap anyway. | Все равно это была дурацкая шляпка. |
Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. | Закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта. |
What do you think about my cap? | КАК ВАМ НРАВИТСЯ МОЯ ШЛЯПКА? ШИК ДА? |
Okay, this one's a mushroom cap. | Вот это называется шляпка гриба. |
The cap is 1.5-4 cm (0.6-1.6 in) wide and its reticulated (pitted and ridged) surface is covered with a layer of greenish-brown and foul-smelling slime, the gleba, which initially partially obscures the reticulations. | Шляпка имеет ширину 1,5-4,0 см, а ее сетчатая (выпуклая и ребристая) поверхность покрыта слоем зеленовато-бурой и грязно-пахнущей слизи, глебой, которая изначально частично скрывает сетчатки. |
It has a percussion cap, Which causes it to essentially explode. | В ней есть капсюль, который заставляет ее буквально взрываться. |
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. | Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство. |
Sir, the blasting cap's wired to a receiver. | Сэр, подрывной капсюль связан с передатчиком. |
And then, you lower the blasting cap into the nitroglycerin. | Потом - опускаешь подрывной капсюль в нитроглицерин. |
keeping the fuse up and the blasting cap out of the nitroglycerin. | так, чтобы фитиль был направлен наверх, а подрывной капсюль - был вне нитроглицерина. |
I thought you said your Cap was cool. | Ты вроде говорил - ваш кэп крутой. |
Woody's, a bar in the Hotel "du Cap". | В "У Вуди", в баре в отеле "Дю Кэп". |
Is that what we're doing, Cap? | Нам это надо, кэп? |
Lisa Lawson, Cap? | Лиза Лоусон, Кэп? |
President of Med Euro Cap | Президент «Мед Евро Кэп» |
Moreover, the CAP's role as a motor of political and social integration in Europe could be restored once renewed policies are in place. | Кроме того, можно было бы восстановить роль САР как двигателя политической и социальной интеграции в Европе по мере принятия обновленной политики. |
By virtue of the Trade Union Act (Cap.) all trade unions must be registered with the Registrar of Unions (section 12). | Согласно Закону о профессиональных союзах (Сар. 300), все профсоюзы подлежат обязательной регистрации в Бюро по регистрации объединений (статья 12). |
The CAP must be born again. | Необходимо заново разработать САР. |
Parts of it were shot on location in Cap Sa Sal, Begur, Spain and the George Tavern, London. | Часть его была снята в апартаментах «Сар Sa Sal» в Багуре, Испания, а другая в пабе «The George Tavern» в Лондоне. |
In CAP, the regulatory authority sets an aggregate emissions level and issues permits (that sum to the target level) to polluters by an auction or simple distribution. | В системах квот и торговли выбросами (САР) регулирующий орган устанавливает агрегированный уровень эмиссии и выдает разрешение (вплоть до целевого уровня) загрязнителям в рамках аукционов или путем простого распределения. |
I thought le Cap Noir only fished crab. | А я думал, что Кап Нуар специализируется на крабах. |
Mr. Schoefisch (Germany), supported by Ms. Cap (Austria), said that in the same paragraph the words "the issues listed under paragraph 5" should be inserted after the words "include in its deliberations". | Г-н Шёфиш (Германия), при поддержке г-жи Кап (Австрия), говорит, что в том же пункте после слов «включать в свое обсуждение» следует вставить слова «вопросы, перечисленные в пункте 5». |
The wire at Axe Cap is humming. | Жучок в Акс Кап сработал. |
Cap, it's not going to happen. | Кап, этого не произойдет. |
She joined the older liner Cap Polonio on the route, which had been Hamburg Süd's flagship until Cap Arcona's completion. | По пути он присоединился к старому лайнеру «Кап Полонио (англ.)русск.», который был флагманом компании «Hamburg Süd» до окончания постройки «Cap Arcona». |