Английский - русский
Перевод слова Cap

Перевод cap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глава (примеров 304)
The adoption of this Act led to the repealing of the Corporal Punishment Act and amended the Protection of Women and Girls Act (Cap 30) and the Prevention of Cruelty to Children Act (Cap 31). Принятие этого закона привело к отмене Закона о телесных наказаниях и внесению поправок в Закон о защите женщин и девочек (глава 30) и Закон о предотвращении жестокости в отношении детей (глава 31).
The Constitution of Montserrat (Cap 1.01) and the Race Relations Act (4.03) prohibit discrimination and the discriminatory treatment of any person on the basis of their colour, race, religion, nationality or ethnic or national origins. Конституция Монтсеррата (глава 1.01) и Закон о расовых отношениях запрещают дискриминацию и дискриминационное обращение с любым лицом на основании его цвета кожи, расы, религии, гражданства, этнического или национального происхождения.
The criteria for eligibility for the right of abode in Hong Kong are prescribed in Article 24 of the Basic Law (BL24) and the Immigration Ordinance (Cap. 115). Критерии признания права на проживание в Гонконге изложены в статье 24 Основного закона (ОЗ 24) и Указа об иммиграции (глава 115).
(b) Amendment of the Criminal Procedure Law, Cap. 155, regarding the inability to plead (paras. 12-15); Ь) внесение поправок в Уголовно-процессуальный кодекс, глава 155, касающихся неспособности отвечать на обвинения (пункты 2023);
The Constitution of the Republic of the Fiji Islands Article 112 reinforces the establishment of the Republic of Fiji Military Forces, which is administered by the Minister for Home Affairs under the Principal legislation Republic of Fiji Military Forces Act 1949 Cap 81. Статья 112 Конституции Республики Островов Фиджи предусматривает создание вооруженных сил Республики Фиджи, которыми командует министр внутренних дел в соответствии с положениями основного закона - Закона о Вооруженных силах Республики Фиджи 1949 года (глава 81).
Больше примеров...
Кепка (примеров 47)
I love your jauntily placed cap, like a Russian Tsar. Мне нравится твоя небрежно надетая кепка, ты выглядишь как русский царь.
Dr. L, I got this newsboy cap. Доктор Лахири, вот кепка как у разносчика газет.
A nice, comfy overcoat and a ski cap. Милый, уютный пуховик и кепка.
It's his favorite cap. Это его любимая кепка!
No, he had a cap. У него была синяя кепка.
Больше примеров...
Шапка (примеров 42)
At the south pole, a small residual cap of CO2 ice remains in summer. На южном полюсе летом остаётся маленькая шапка льда CO2.
While travelling on the train, I stuck my head out the window, and my cap flew off. Во время путешествия на поезде я высунул голову из окна и моя шапка улетела.
By 1784, the southern cap appeared much smaller, thereby suggesting that the caps vary with the planet's seasons and thus were made of ice. В 1784 году южная шапка стала гораздо меньше, и это позволило предположить, что размер шапок зависит от сезона на планете и, следовательно, сами шапки состоят изо льда.
During the Little Ice Age, which lasted from about 1600 to 1900 CE, the ice cap covered approximately 100 square kilometers (40 sq mi). В течение Малого ледникового периода, примерно между 1600 и 1900 годами, ледовая шапка покрывала около 100 км2.
If the cap fits. На воре шапка горит.
Больше примеров...
Шапочка (примеров 36)
Sir... that's not her cap. Сэр, это не ее шапочка.
Why is there a shower cap on your head? Что делает шапочка для душа у тебя на голове?
I find it very annoying, your... Cap. Она меня очень раздражает, ваша... шапочка.
It's a bathing cap. Это ж купальная шапочка.
Vinny, that stocking cap. Винни, эта вязаная шапочка
Больше примеров...
Крышка (примеров 42)
The engine cap forces the gas and flames into the nozzle. Крышка двигателя подает газ и огонь в носик.
The plastic bottle and the cap should be separated... Пластиковая бутылка и крышка должны быть отдельно...
That's the cap to her wiper fluid. Это крышка от банки с жидкостью для стекол.
CHAMBERED CAP WITH REINFORCING RIBS AND HOOK КРЫШКА С КАМЕРОЙ, СНАБЖЕННАЯ РЕБРАМИ ЖЕСТКОСТИ И КРЮЧКОМ
What's with the bottle cap? Что за крышка от бутылки?
Больше примеров...
Ограничение (примеров 43)
Rather, he had stated that the Organization faced two distinct financial problems - the lack of availability of cash and the spending cap - each of which related to a separate agenda item. Вместо этого он заявил, что перед Организацией стоят две отдельные финансовые проблемы - нехватка наличных средств и ограничение расходов, - каждая из которых относится к отдельному пункту повестки дня.
It would cap the amount of material available for nuclear weapons, reinforcing the nuclear-weapons States' commitment to nuclear arms reduction, and reducing nuclear risks in other regions as well. Он предусматривал бы ограничение количества материалов, имеющихся для целей ядерного оружия, подкрепляя тем самым обязательство государств, обладающих ядерным оружием, в области сокращения ядерных вооружений и уменьшая опасность ядерной войны и в других регионах.
While it was true that the spending cap was mentioned in a General Assembly resolution, his delegation had made it clear that it had been a condition imposed by a small group of countries on all the others. Хотя верно, что ограничение на расходы упоминается в одной из резолюций Генеральной Ассамблеи, его делегация ясно заявила, что это было условие, навязанное небольшой группой стран всем другим.
However, some of the comments made at the current meeting suggested that the Organization was heading towards a very serious financial situation and that the spending cap had not been an ad hoc confidence-building measure, but part of a deliberate plan which would undermine trust among States. Однако некоторые замечания, сделанные на нынешнем заседании, свидетельствуют о том, что Организация движется в направлении возникновения чрезвычайно серьезной финансовой ситуации и что ограничение расходов не являлось специальной мерой по укреплению доверия, а было элементом преднамеренного плана, который подорвет доверие между государствами.
At the end of 2005 there had been an attempt to make funding conditional on reform of the Organization. However, the spending cap imposed in the name of forcing the Organization to be more efficient had in fact undermined its performance and precipitated a financial crisis. В конце 2005 года была предпринята попытка поставить финансирование в зависимость от реформы Организации. Однако ограничение на расходы, введенное во имя усиления Организации и повышения ее эффективности, фактически нарушило ее функционирование и вызвало финансовый кризис.
Больше примеров...
Капитан (примеров 62)
Cap Rooney is down and in pain. Капитан Руни лежит и ему больно.
It's only a matter of time before they eat their way through, Cap. Лишь вопрос времени, когда они прогрызут себе путь, капитан.
Cap, there's a storm approaching. Капитан, шторм приближается.
The big guy with the cap, he's the rugby team captain. Большой парень с кепкой, капитан их команды по регби.
Cap stands for Captain. "Кэп" сокращенное от "Капитан"
Больше примеров...
Колпачок (примеров 35)
The cap is small, but sometimes fitting it can be uncomfortable. Колпачок маленький, иногда его неудобно ставить.
In this aspect logos and enterprise trade marks are put on a cap. В этом аспекте на колпачок наносятся логотипы и товарные знаки предприятия.
It's a plastic cap that allows a smaller caliber round to be shot out of a larger caliber rifle. Это пластиковый колпачок, который позволяет пулями малого калибра стрелять из крупнокалиберного оружия.
The only thing I could think you could use something like that for would be as a cap for a Bic Biro. Единственно как вы можете использовать что-то подобное, так это как колпачок для шариковой ручки.
It's hard to put that cap back on. Трудно надеть колпачок обратно.
Больше примеров...
Фуражка (примеров 11)
See, two stars, the cap, belt Две звездочки, фуражка, ремень, разве не видите?
We must take a driver's cap and two boots. Нам нужны водительская фуражка и сапоги.
Brother, nice cap, isn't it? Брат, красивая фуражка, да?
The chauffeur must have a cap. У шофера должна быть фуражка.
What do you think of the new cap? Как тебе новая фуражка?
Больше примеров...
Цоколь (примеров 11)
5/ The cap shall be pressed in these directions. 5/ Цоколь вдавливают в этих направлениях.
External dimensions (excluding cap) Внешний размер (исключая цоколь)
The housing of the lamp according to a first embodiment comprises a lateral portion (2) with a transparent cap (3) at one end and an Edison socket (1) at the other. Корпус лампы по варианту 1 содержит боковую часть 2, с одного торца которой размещена светопроницаемая крышка 3, а с другой - цоколь Эдисона 1.
The inventive electric lightbulb comprises a bulb, a cap and a light source arranged in the bulb, wherein the cap consists of internal and external threaded parts connected by means of a spring lock. Технический результат достигается тем, что в лампе, содержащей колбу с цоколем и расположенный в колбе источник излучения, цоколь состоит из внутренней и наружной резьбовых частей, соединенных пружинным фиксатором.
3.3.2. Filament lamps shall be equipped with standard caps complying with the cap data sheets of IEC Publication 60061, third edition, as specified on the individual data sheets of Annex 1. 3.3.2 Лампы накаливания должны иметь цоколь стандартного типа в соответствии со спецификациями, приведенными в третьем издании публикации МЭК 60061, как это указано в соответствующих предписаниях приложения 1.
Больше примеров...
Колпак (примеров 23)
So you kick Bambi out and you get your cap back. Так что, ты выгонишь Бэмби, и тогда получишь свой колпак обратно.
The cap is arranged on the inner side of a vertical cylindrical wall of the body. Колпак расположен с внутренней стороны вертикальной цилиндрической стенки корпуса.
Is it possible that you might put your cap on? Не будешь ли ты любезен надеть колпак?
What do you want for the cap? Что ты хочешь за колпак?
How did you get that cap on your head? Откуда у тебя дурацкий колпак?
Больше примеров...
Лимит (примеров 36)
His delegation therefore believed that the spending cap should be lifted without restrictions. Поэтому его делегация считает, что лимит в отношении расходов должен быть отменен без каких-либо ограничений.
The Controller had indicated that the time had now come to lift the cap, and the Committee should therefore release the remaining funds approved to implement the Organization's programmes. Контролер указал, что пришло время снять лимит, и это значит, что Комитету следует снять ограничения на расходование остальных средств, утвержденных на осуществление программ Организации.
The three delegations had stated that they expected the spending cap to be lifted by 30 June 2006 and stressed their strong desire for a consensus decision on the matter. Три упомянутые делегации заявили, что они предполагают, что лимит на расходование средств будет снят к 30 июня 2006 года, и подчеркнули свое горячее желание принять решение по этому вопросу на основе консенсуса.
In particular, what steps can we take to cap and set on an inevitably downward trend the numbers of weapons that are out there? И в особенности, какие шаги мы можем предпринять, чтобы установить лимит и обеспечить неуклонно нисходящую динамику в отношении наличных количеств оружия?
In addition to establishing a "cap" on weapons-grade fissile material production, it would also establish a "cap" on additional countries producing it. Он укрепил бы "нераспространенческие положения" ДНЯО. Вдобавок к установлению "лимита" на производство оружейного расщепляющегося материала, он установил бы и "лимит" в отношении дополнительных стран, занимающихся его производством.
Больше примеров...
Чепец (примеров 8)
In the early twentieth century the cap became even taller, reaching fifteen to twenty centimeters in the late 1920s and even taller just after the Second World War. В начале двадцатого века чепец стал еще выше: он достигал 15-20 сантиметров в конце 1920-х и стал еще выше сразу после Второй мировой войны.
What? You got a bathing cap, too? А чепец для плавания у тебя есть?
Bath accessories are ready for your guests: shampoo, soap, gel and shower cap. К услугам гостей ванные принадлежности: шампунь, мыло, гель и чепец для душа.
Her recumbent effigy, made of alabaster, wears a French cap and ruff with a red fur-lined cloak, over a dress of blue and gold. Её эффигия выполнена из алебастра и изображает Маргариту, облачённой во французский чепец и гофрированный воротник с красным плащом на меху поверх голубого с золотом платья.
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair. Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы.
Больше примеров...
Шляпка (примеров 8)
It was a ridiculous cap anyway. Все равно это была дурацкая шляпка.
Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. Закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта.
What do you think about my cap? КАК ВАМ НРАВИТСЯ МОЯ ШЛЯПКА? ШИК ДА?
As the cap grows and expands, it becomes broadly convex and then flattened, sometimes developing a central elevation, or umbo, which may project prominently from the cap surface. По мере того, как шляпка растёт и расширяется, она становится более уплощённой, и иногда в середине появляется маленькая выпуклость (umbo), которая может заметно выступать от шляпочной поверхности.
Open mushrooms, i.e. mushrooms with an open cap (open cap or flat; a slight downturn of the edges of the cap is required). З. Открытые грибы, т.е. грибы у которых шляпка открыта (шляпка открытая или плоская; края шляпки должны быть слегка загнутыми).
Больше примеров...
Капсюль (примеров 5)
It has a percussion cap, Which causes it to essentially explode. В ней есть капсюль, который заставляет ее буквально взрываться.
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство.
Sir, the blasting cap's wired to a receiver. Сэр, подрывной капсюль связан с передатчиком.
And then, you lower the blasting cap into the nitroglycerin. Потом - опускаешь подрывной капсюль в нитроглицерин.
keeping the fuse up and the blasting cap out of the nitroglycerin. так, чтобы фитиль был направлен наверх, а подрывной капсюль - был вне нитроглицерина.
Больше примеров...
Заглушка (примеров 1)
Больше примеров...
Кэп (примеров 166)
I think that's where he is, cap. Я думаю он уже, Кэп.
So Cap, where did you get engaged? Кэп, а где ты делал предложение?
Cap, hit the lever. Кэп, дёргай рычаг.
You got it, Cap. Так точно, кэп, пошли.
Come on. Please, Cap? Давай, пожалуйста, Кэп.
Больше примеров...
Сар (примеров 93)
The police in Uganda are given various powers and duties under the Police Act (CAP 303). В соответствии с Законом о полиции (САР 303) полицейские службы в Уганде обладают различными полномочиями и обязанностями.
The Companies Act (CAP 486) Закон о компаниях (САР 486)
The Vanuatu Red Cross Society Act [CAP 151] Закон об Обществе Красного креста Вануату [САР 151]
Penal Code Act (Cap 135) ЗАКОН ОБ УГОЛОВНОМ КОДЕКСЕ (САР 135)
The passenger liner SS Cap Trafalgar was built at the AG Vulcan Shipyard on the Elbe River in Hamburg, Germany for the Hamburg-South America Line for their service between Germany and the River Plate (Río de la Plata). Пассажирский лайнер Сар Trafalgar был построен на верфи AG Vulcan Stettin на реке Эльбе в Гамбурге, для судоходной компании Hamburg Süd (Hamburg - South America Line) на линии между Германией и Ла-Платой.
Больше примеров...
Кап (примеров 46)
Let's say Rosalie heard her drug came from le Cap Noir. Предполагаю, Розали обнаружила, что это Кап Нуар поставляет наркотики.
In addition, the flash appeal, a similar instrument using CAP methodology, was developed as a mechanism to enable the rapid deployment of funds. Кроме того, в качестве механизма, позволяющего быстро выделять средства, был разработан аналогичный процесс срочных призывов, в рамках которого используется методология КАП.
please? - No, come on, Cap. Нет, подожди Кап, послушай.
Albéni Thériault. He steers Le Cap Noir now that Roméo can't. И Альбени Терьё, шкипера Кап Нуара, с тех пор, как Ромео не выходит больше в море.
The Principality is a focus of economic activity which is attractive to cross-border workers who come mainly from the neighbouring communes (Beausoleil, Cap d'Ail, La Turbie and Roquebrune-Cap-Martin) in the department of Alpes-Martimes and from Italy (12 kilometres away). Княжество представляет собой полюс экономической деятельности, привлекающий трудящихся из прилегающих районов, в основном из соседних населенных пунктов (Босолей, Кап д'Аай, Ля-Тюрби, Рокбрюн, Кап-Мартен) французского департамента Приморские Альпы, а также Италии (расстояние до которой - 12 км).
Больше примеров...