The Poor Relief Act, Cap, 36:02, seeks to address the needs of the less fortunate and makes financial assistance available to such persons. | Глава 36:02 Закона о помощи малоимущим призвана обеспечить учет потребностей менее благополучных слоев населения и оказание им финансовой помощи. |
For this purpose, EC Directive 2008/115/EC on Common Standards and Procedures in Member States for Returning Illegally Staying third-country Nationals, has been transposed into the national legal order with an amendment of the Aliens & Immigration Law, [CAP.]. | С этой целью поправкой к закону об иностранцах и иммиграции [глава 105 Свода законов] в национальную правовую систему были перенесены положения директивы ЕК 2008/115/ЕС об общих для государств-членов стандартах и процедурах возвращения на родину граждан из третьих стран, нелегально находящихся на территории Европы. |
It is equally important to read the Constitutional provisions on the right to public assemblies and demonstrations together with Section 65 of the Penal Code, Cap 120, which defines unlawful assemblies and riots. | Одинаково важно толковать конституционные положения о праве на публичные собрания и демонстрации в их прочтении вместе со статьей 65 Уголовного кодекса (глава 120), в которой содержится определение незаконных собраний и гражданских беспорядков. |
This commission is the Judicial Officers Recommendation Commission created by the Judicial Officers Recommendation Commission Ordinance (Cap 92); | Эта комиссия, именуемая Комиссией по рекомендации судебных должностных лиц, создана в соответствии с Указом о Комиссии по рекомендации судебных должностных лиц (глава 92); |
(c) The amendments to the Domestic Violence Ordinance (Cap. 189) (2009). | с) поправки к Закону о борьбе с насилием в семье (глава 189) (2009 год). |
This cap is as good as new, look. | Эта кепка так же хороша, как новая, смотри. |
Would you have a cap or a hat? | У Вас есть какая-нибудь... кепка... или шляпа? |
Didn't Deets have that same cap before I left? | У Дитса та же кепка, что была когда я уехал? |
Well, here's your cap and your blazer from Bryce Academy. NILES AND DAPHNE: | Вот твоя кепка и блейзер из Академии Брайс. |
[Both laugh] It's a normal cap he had on... elephant man. | Она смотрится, как нормальная кепка на человеке-слоне. |
So much hair, you look like you're wearing a coonskin cap. | Столько волос - будто шапка из енота. |
Another ice cap formed in the Transantarctic Mountains. | Еще одна ледяная шапка образовалась в Трансантарктические горы. |
By 1784, the southern cap appeared much smaller, thereby suggesting that the caps vary with the planet's seasons and thus were made of ice. | В 1784 году южная шапка стала гораздо меньше, и это позволило предположить, что размер шапок зависит от сезона на планете и, следовательно, сами шапки состоят изо льда. |
You're not eating, you haven't slept in days, and, to be honest, that cap is starting to smell. | Ты не ешь, не спишь уже несколько дней и, если честно, эта шапка начала пахнуть. |
The program found that its northern polar cap has a temperature below -110 ºC and that the water vapor content in the atmosphere of Mars is five thousand times less than on Earth. | Установлено, что его северная полярная шапка имеет температуру ниже -110 ºC и что содержание водяного пара в атмосфере Марса в пять тысяч раз меньше, чем на Земле. |
Dear, where did you get this cap from? | Дочка, откуда у тебя эта шапочка? |
SUSAN, YOU'LL NEED SCRUBS AND A CAP. | Сьюзан, вам понадобится одежда и шапочка |
She'll be wearing a shower cap. | На ней будет шапочка. |
It's a bathing cap. | Это ж купальная шапочка. |
Your cap over the camera. | Ваша шапочка закрыла камеру. |
The engine cap forces the gas and flames into the nozzle. | Крышка двигателя подает газ и огонь в носик. |
A rabbit's foot, a penknife, a bottle cap, a compass... | Кроличья лапка, перочинный ножик, крышка от бутылки, компас... |
That is the cap that goes on the end of a rocket launcher. | Это крышка и ремень от гранатомёта. |
Man, it's got a cap on it. | Чувак, на ней крышка завинчена. |
As soon as break-through occurs or when the fuel temperature reaches 308 K, whichever occurs first, the heat source is turned off, the enclosure doors unsealed and opened, and the vehicle fuel tank cap(s) removed. | 5.1.5.7 Сразу же после возникновения проскока или после того, как температура топлива достигнет 308 К - в зависимости от того, какое из этих условий будет выполнено первым, - источник тепла отключается, двери камеры разгерметизируются и открываются, а крышка топливного бака снимается. |
A decision to lift the cap would lay those questions to rest, as well as demonstrating Member States' commitment to ensuring that the Organization remained financially solvent. | Решение отменить указанное ограничение снимет эти вопросы и одновременно продемонстрирует приверженность государств-членов решению задачи обеспечения поддержания платежеспособности Организации. |
What's the cap on hours? | Какое у меня ограничение по часам? |
The cap on parents' kindergarten fees instituted in 1992 is in force, as are free maintenance of children and lower fees for kindergarten attendance by children from large families. | Действует установленное с 1992 года ограничение родительской платы за услуги детских садов, а также бесплатное содержание детей, снижение платы за посещение детского сада детьми из многодетных семей. |
The act of 23 March 2001 abolished the cap on deductible expenses for the care of children under three and raised the maximum deduction per child per day from €8.55 to €11.20. | Закон от 23 марта 2001 года отменяет ограничение суммы вычитаемых расходов на уход за детьми в возрасте до трех лет. |
A 2009 bill on clean energy and security includes a capand-trade proposal for reducing greenhouse-gas emissions that would involve a mandatory cap on 87 per cent of emissions, including the electric power and oil and gas sectors and heavy industry. | Законопроект 2009 года о чистой энергетике и безопасности включает в себя предложение об ограничении выбросов и торговле ими в целях сокращения объема выбросов парниковых газов, предусматривающее обязательное ограничение 87 процентов выбросов, в том числе в отраслях производства электроэнергии, нефтегазовом секторе и тяжелой промышленности. |
Cap, we got something else in the storage room. | Капитан, там на складе еще кое-что есть. |
It's really important to me that Cap never finds out about this. | Слушай, очень не хочется чтобы об этом эпизоде узнал капитан. |
Are you sure golden boy is up to the task, Cap? | Вы уверены, что наш золотой мальчик справится с заданием, капитан? |
That a question, Cap? | Это вопрос, капитан? |
You just can't teach that, Cap. | Этому не научишь, капитан. |
It irritates Tom when Mary leaves the cap off the toothpaste. | Тома раздражает, когда Маша не закручивает колпачок зубной пасты. |
Probably got there when you took the cap off with your teeth. | Наверное, оказалось там, когда вы зубами снимали колпачок. |
Comparing to his last release, War Angel LP, 50 Cent stated: The cover art for Forever King features 50 Cent's face and his New York Yankees cap digitally imposed on a skull encrusted with diamonds. | По сравнению с его последним релизом, Шаг Angel LP, 50 Cent заявил: В обложке для Forever King лицо 50 Cent'а, и его New York Yankees цифровой колпачок, наложенный на Череп, инкрустированный бриллиантами. |
Making production by our company, a cap, is used for closuring of PET-bottles with beer, mineral water, carbonated and uncarbonated beverages, fruit juice and dairy products. | Продукция выпускаемая нашей компанией, тоесть колпачок, используется для закупорки ПЕТ-бутылок с пивом, минеральной водой, газированными и негазированными безалкогольными напитками, соками, молочными продуктами. |
CLOSURE CAP WITH A WITHDRAWABLE LID | УКУПОРОЧНЫЙ КОЛПАЧОК С ВЫДВИЖНОЙ КРЫШКОЙ |
See, two stars, the cap, belt | Две звездочки, фуражка, ремень, разве не видите? |
Now, where's my cap? | Так, где моя фуражка? |
The cap was a gift... | Эта фуражка - подарок. |
Where is the cap, Bengt? | Бенгт, где фуражка? |
My cap. It's too large. | Моя фуражка мне велика. |
5/ The cap shall be pressed in these directions. | 5/ Цоколь вдавливают в этих направлениях. |
Other inscriptions than those covered by paragraphs 2.3.1. and 2.4.4. may be affixed on the cap. | 2.3.3 Помимо маркировки, предусмотренной в пунктах 2.3.1 и 2.4.4, на цоколь может наноситься другая маркировка. |
Sheet H11/3, the table, row "Cap:", remove inside borders, to read: | Спецификация Н11/3, таблица, графа "Цоколь:", снять внутренние разделители, как показано ниже: |
insert inside borders (except for "Cap:" row) and centre 2nd column upper part up to the "Cap:" row), as follows: | поставить внутренние разделители (за исключением графы "Цоколь") и отцентровать верхнюю часть второй колонки до графы "Цоколь:") как показано ниже: |
The housing of the lamp according to a first embodiment comprises a lateral portion (2) with a transparent cap (3) at one end and an Edison socket (1) at the other. | Корпус лампы по варианту 1 содержит боковую часть 2, с одного торца которой размещена светопроницаемая крышка 3, а с другой - цоколь Эдисона 1. |
He's trying to... stalk Burke's lucky cap from me. | Он пытается... выкрасть у меня счастливый колпак Берка. |
Is it possible that you might put your cap on? | Не будешь ли ты любезен надеть колпак? |
You won't find the cap. | Ты не найдешь колпак. |
Like the second stop-valve and the protective cap, the closing devices normally used up to now often had a screw-thread. | Как и второй запорный клапан и предохранительный колпак, запорные устройства, обычно используемые в настоящее время, часто имеют винтовую резьбу. |
Liberty wears a red Phrygian cap, symbolizing emancipation, from a Roman tradition where sons leaving the home and/or slaves being emancipated would be given a red cap. | Свобода одета в фригийский колпак, что символизирует эмансипацию и происходит из римской традиции, в которой сыновьям, покидающим дом, и освобождённым рабам выдавали красный колпак. |
It seems as if your coverage cap limit has been reached. | Кажется, вы исчерпали лимит покрытия медицинской страховки. |
A 20 per cent cap was introduced on all programme budgets and non-staff administrative costs budgets. | Для бюджетов всех программ и бюджетов административных расходов, не связанных с персоналом, был установлен 20-процентный лимит. |
This annual cap has been removed on the amount of cash top-ups received; | Этот годовой лимит в отношении общей суммы полученных денежных взносов был отменен; |
In particular, what steps can we take to cap and set on an inevitably downward trend the numbers of weapons that are out there? | И в особенности, какие шаги мы можем предпринять, чтобы установить лимит и обеспечить неуклонно нисходящую динамику в отношении наличных количеств оружия? |
(In other words, after the capped Jackpot of €185,000,000 is won, the next Jackpot Pool Cap is €190,000,000, then the next time €195,000,000 etc.) | (Другими словами, после того, как джекпот, достигший лимита в EUR185.000.000 выигран, следующий лимит устанавливается на отметке в EUR190.000.000, и в следующий раз - EUR195.000.000 и так далее). |
In the early twentieth century the cap became even taller, reaching fifteen to twenty centimeters in the late 1920s and even taller just after the Second World War. | В начале двадцатого века чепец стал еще выше: он достигал 15-20 сантиметров в конце 1920-х и стал еще выше сразу после Второй мировой войны. |
What? You got a bathing cap, too? | А чепец для плавания у тебя есть? |
Her recumbent effigy, made of alabaster, wears a French cap and ruff with a red fur-lined cloak, over a dress of blue and gold. | Её эффигия выполнена из алебастра и изображает Маргариту, облачённой во французский чепец и гофрированный воротник с красным плащом на меху поверх голубого с золотом платья. |
Until 2000, the cap has hovered between 30 and 35 centimeters in height by 12-14 centimeters wide at the base. | К 2000 году чепец возвышался на 30-35 сантиметров при ширине в основании 12-14 сантиметров. |
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico. | У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе, в замке и в Мексике. |
It was a ridiculous cap anyway. | Все равно это была дурацкая шляпка. |
Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. | Закрытые грибы, т.е. грибы, у которых шляпка полностью закрыта. |
In both groups a distinction is made between the stages of development: Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. | В обеих группах проводится разграничение по стадиям развития: грибы, у которых шляпка полностью закрыта. грибы, у которых шляпка соединена с ножкой вуалью. |
What do you think about my cap? | КАК ВАМ НРАВИТСЯ МОЯ ШЛЯПКА? ШИК ДА? |
Open mushrooms, i.e. mushrooms with an open cap (open cap or flat; a slight downturn of the edges of the cap is required). | З. Открытые грибы, т.е. грибы у которых шляпка открыта (шляпка открытая или плоская; края шляпки должны быть слегка загнутыми). |
It has a percussion cap, Which causes it to essentially explode. | В ней есть капсюль, который заставляет ее буквально взрываться. |
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. | Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство. |
Sir, the blasting cap's wired to a receiver. | Сэр, подрывной капсюль связан с передатчиком. |
And then, you lower the blasting cap into the nitroglycerin. | Потом - опускаешь подрывной капсюль в нитроглицерин. |
keeping the fuse up and the blasting cap out of the nitroglycerin. | так, чтобы фитиль был направлен наверх, а подрывной капсюль - был вне нитроглицерина. |
First of all, I'm not a brother anymore, cap. | Для начала, я больше не брат, Кэп. |
A hydrophobic "cap" is formed by residue W64 side chains, which is completely conserved throughout the villin family. | Гидрофобная «шапочка» (кэп) образована боковыми цепями радикала W64, которые полностью идентичны у всех белков семейства виллина. |
They are transcription dependent and in the absence of RNA Pol II transcription, the paraspeckle disappears and all of its associated protein components (PSP1, p54nrb, PSP2, CFI(m)68, and PSF) form a crescent shaped perinucleolar cap in the nucleolus. | Они зависят от транскрипции, и в отсутствие транскрипции, проводимой РНК-полимеразой II, параспеклы исчезают, а все входящие в их состав белки (PSP1, p54nrb, PSP2, CFI(m)68 и PSF) формируют серповидный околоядрышковый кэп. |
Cap, they stop the car. | Кэп, остановите машину. |
I'm sorry, Cap. | Мне жаль, Кэп. |
The Trade Unions Act [CAP 161] | Закон о профессиональных союзах [САР 161] |
The only Charities exempted from registration are those listed in the First Schedule of CAP 243 as follows:- | Благотворительные организации, освобожденные от регистрации, перечислены в первом перечне Закона САР 243 и являются следующими: |
The EU's problems are stagnant output, high structural unemployment, weak productivity growth, the wasteful and unfair Common Agricultural Policy (CAP), and the forthcoming structural adjustments from the expansion of the EU itself. | Проблемами Евросоюза являются стоящие на одном месте объемы выпуска продукции, высокая структурная безработица, слабый рост производительности труда, расточительная и несправедливая Общая аграрная политика (САР) и приближающаяся структурная перестройка, вызванная расширением самого Евросоюза. |
This guy named Cap with his Lucille Ball hairdo is going over all your burners. | Этот Сар с его прической в стиле Лакилл Бол перекрывает все куски. |
By virtue of the Trade Union Act (Cap.) all trade unions must be registered with the Registrar of Unions (section 12). | Согласно Закону о профессиональных союзах (Сар. 300), все профсоюзы подлежат обязательной регистрации в Бюро по регистрации объединений (статья 12). |
Looks like you're in the wrong part of New Cap City. | Похоже, ты зашла не в тот конец Нью Кап Сити. |
The wire at Axe Cap is humming. | Жучок в Акс Кап сработал. |
Like New Cap City. | Как Нью Кап Сити. |
The luxury resort Cap Juluca has completed a $10 million restoration project and reopened. | По завершении 10-миллионной реконструкции вновь открылся роскошный курорт "Кап Джелука". |
She joined the older liner Cap Polonio on the route, which had been Hamburg Süd's flagship until Cap Arcona's completion. | По пути он присоединился к старому лайнеру «Кап Полонио (англ.)русск.», который был флагманом компании «Hamburg Süd» до окончания постройки «Cap Arcona». |