Английский - русский
Перевод слова Cap

Перевод cap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глава (примеров 304)
Women and Girls Protection Act (Cap 120); Закон о защите женщин и девочек (глава 120);
The Status of Aliens Act Cap 14:04 delineates provisions for the acquisition and disposal of movable and immovable property by aliens. Глава 14:04 Закона о статусе иностранцев определяет положения о приобретении иностранцами движимого и недвижимого имущества и распоряжении им.
Where permission for the transfer was obtained under the Exchange Control Act, Cap 71. когда на такой перевод получено разрешение в соответствии с Актом о валютном контроле (Свод законов, глава 71);
16.15 The custody of children is provided for under the Custody of Children Act Cap 20 which states that Section 3: 16.15 Опека над детьми предусматривается в соответствии с Законом об опеке над детьми, глава 20, в разделе 3 которого говорится, что
Public Order Act Cap 20 Закон об охране общественного порядка (глава 20)
Больше примеров...
Кепка (примеров 47)
Possible suspect, blue baseball cap, east exit. Возможный подозреваемый, бейсбольная кепка, восточный выход.
Russel's cap then begins to mysteriously rise on its own, and the ghost of Del appears to be emerging from under it. Потом кепка Рассела начинает загадочным образом подниматься сама по себе, и кажется, что призрак Дела появляется из-под неё.
Didn't Deets have that same cap before I left? У Дитса та же кепка, что была когда я уехал?
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico. У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе, в замке и в Мексике.
Frank, you got your Sox cap? 'рэнк, у теб€ футбольна€ кепка с собой?
Больше примеров...
Шапка (примеров 42)
The ice cap in Arctic regions has reduced the thickness more than twice. Ледовая шапка в Арктике уменьшила свою толщину более чем в два раза.
I was wearing my coveralls and my cap when I tripped on a ham. На мне был комбенизон и шапка, когда я споткнулся об окорок.
Ski Cap and White Dave got lots of stuff wrong too. Лыжная Шапка и Белый Дейв тоже много неверных ответов дали.
Aside from the fact that someone's trying to kill you, we need you to say on the record, out loud, where you got the cap. Помимо того, что тебя пытались убить, нам нужно, чтобы ты, четко и ясно рассказал для протокола, как эта шапка оказалась у тебя.
Well, all I can say is, if the cap fits, wear it! Ну, всё, что я могу сказать - по Сеньке и шапка!
Больше примеров...
Шапочка (примеров 36)
A hydrophobic "cap" is formed by residue W64 side chains, which is completely conserved throughout the villin family. Гидрофобная «шапочка» (кэп) образована боковыми цепями радикала W64, которые полностью идентичны у всех белков семейства виллина.
I find it very annoying, your... Cap. Она меня очень раздражает, ваша... шапочка.
You have a cap. У вас есть шапочка.
She'll be wearing a shower cap. На ней будет шапочка.
Shalt have a cap to-morrow? А завтра у тебя будет новая шапочка.
Больше примеров...
Крышка (примеров 42)
Car distributor cap removed. Крышка распределителя системы зажигания машины снята.
That is the cap that goes on the end of a rocket launcher. Это крышка и ремень от гранатомёта.
The academics who were overseeing this work thought that that was too frivolous, so we built deadly serious applications like this optics prototyping workbench in which a toothpaste cap on a cardboard box becomes a laser. Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер.
The tank cap must be fixed to the filler pipe. 5.9.1 Крышка наливной горловины должна быть прикреплена к наливной трубе.
A cap is provided in the form of a flange with a central through hole and a bush with another sealing member, which are situated in the upper part of the cap, said upper part being made up of hexahedral and cylindrical projections. Крышка выполнена в виде фланца со сквозным центральным отверстием и втулкой с другим уплотнительным элементом, расположенными в верхней части крышки, образованной шестигранным и цилиндрическим выступами.
Больше примеров...
Ограничение (примеров 43)
Reintroduced a 30% cap on lenders' short-term overseas borrowing. Вновь введено 30-процентное ограничение на объем краткосрочных зарубежных займов.
The cap had been a means of imposing discipline, to ensure that necessary reforms in the areas of management, oversight and mandates were put in place. Ограничение было введено в целях обеспечения дисциплины и проведения необходимых реформ в сфере управления, надзора и осуществления мандатов.
The Group of 77 and China had made clear, at that time, that it believed that the spending cap would be automatically lifted when the Secretary-General made a request for the funds, which had already been approved. Группа 77 и Китай заявили в то время, что, по их мнению, ограничение расходов должно быть автоматически отменено после того, как Генеральный секретарь обратится с просьбой о выделении средств, которая уже была одобрена.
The cap on parents' kindergarten fees instituted in 1992 is in force, as are free maintenance of children and lower fees for kindergarten attendance by children from large families. Действует установленное с 1992 года ограничение родительской платы за услуги детских садов, а также бесплатное содержание детей, снижение платы за посещение детского сада детьми из многодетных семей.
The act of 23 March 2001 abolished the cap on deductible expenses for the care of children under three and raised the maximum deduction per child per day from €8.55 to €11.20. Закон от 23 марта 2001 года отменяет ограничение суммы вычитаемых расходов на уход за детьми в возрасте до трех лет.
Больше примеров...
Капитан (примеров 62)
Come on, cap, let's do the job. Давайте, капитан, сделаем эту работу.
It's only a matter of time before they eat their way through, Cap. Лишь вопрос времени, когда они прогрызут себе путь, капитан.
Cap, he's green, that's all. Капитан, он неопытный, вот и все.
Look, cap, this was my fault. Капитан, это я виноват!
Cap... will you tuck me in? Капитан... Укутаешь меня?
Больше примеров...
Колпачок (примеров 35)
Probably got there when you took the cap off with your teeth. Наверное, оказалось там, когда вы зубами снимали колпачок.
6.2.1.3.3.1 Each filling and discharge opening in a closed cryogenic receptacle used for the carriage of flammable refrigerated liquefied gases shall be fitted with at least two mutually independent shut-off devices in series, the first being a stop-valve, the second being a cap or equivalent device. 6.2.1.3.3.1 Все отверстия для наполнения и опорожнения в закрытых криогенных сосудах, используемых для перевозки легковоспламеняющихся охлажденных сжиженных газов, должны быть снабжены по меньшей мере двумя взаимонезависимыми последовательно установленными запорными устройствами, из которых первое запорный клапан, а второе колпачок или аналогичное устройство.
I have a lipstick cap. У меня есть колпачок от губной помады.
At the beginning, the evolutionary development process of a cap solved a problem of how to safe the production. В ходе своего эволюционного развития колпачок, вначале, решал задачу сохранности продукции.
Well, the zombie's head is the cap. Так вот, башка у зомби была, как колпачок у тюбика.
Больше примеров...
Фуражка (примеров 11)
See, two stars, the cap, belt Две звездочки, фуражка, ремень, разве не видите?
We must take a driver's cap and two boots. Нам нужны водительская фуражка и сапоги.
Now, where's my cap? Так, где моя фуражка?
My cap. It's too large. Моя фуражка мне велика.
She was wearing her cap, a baseball cap that suits her. На ней была американская фуражка, она ей очень идёт.
Больше примеров...
Цоколь (примеров 11)
The electric bulb cap is embraced by the lamp socket clamp. Цоколь ЭЛ охватывается зажимом ЛП.
External dimensions (excluding cap) Внешний размер (исключая цоколь)
However, if such LED retrofit light sources are equipped with a cap that is mechanically interchangeable with approved light sources (IEC cap) this suggests that they are suitable for use in vehicle lighting and light signalling devices. Вместе с тем, если такие модифицированные источники света СИД имеют цоколь, который механически взаимозаменяем для утвержденных источников света (цоколь МЭК), это говорит о том, что они пригодны для использования в устройствах освещения и световой сигнализации транспортных средств.
The housing of the lamp according to a first embodiment comprises a lateral portion (2) with a transparent cap (3) at one end and an Edison socket (1) at the other. Корпус лампы по варианту 1 содержит боковую часть 2, с одного торца которой размещена светопроницаемая крышка 3, а с другой - цоколь Эдисона 1.
The inventive electric lightbulb comprises a bulb, a cap and a light source arranged in the bulb, wherein the cap consists of internal and external threaded parts connected by means of a spring lock. Технический результат достигается тем, что в лампе, содержащей колбу с цоколем и расположенный в колбе источник излучения, цоколь состоит из внутренней и наружной резьбовых частей, соединенных пружинным фиксатором.
Больше примеров...
Колпак (примеров 23)
So you kick Bambi out and you get your cap back. Так что, ты выгонишь Бэмби, и тогда получишь свой колпак обратно.
The cap is arranged on the inner side of a vertical cylindrical wall of the body. Колпак расположен с внутренней стороны вертикальной цилиндрической стенки корпуса.
I keep that cap in my locker because every morning I look at it and I'm reminded of what I'm here for and what I want to be. Я держу этот колпак в своем шкафу, потому что каждое утро я смотрю на него и напоминаю себе, кто я сейчас, и кем я хочу быть.
In September 1792, the National Convention decided by decree that the new seal of the state would represent a standing woman holding a spear with a Phrygian cap held aloft on top of it. Национальное собрание Франции в сентябре 1792 года постановило, что новой печатью государства должно стать изображение стоящей женщины с копьём, на голове которой надет фригийский колпак.
He can have my cap 'n all! Пусть мой колпак наденет и дело с концом!
Больше примеров...
Лимит (примеров 36)
A 20 per cent cap was introduced on all programme budgets and non-staff administrative costs budgets. Для бюджетов всех программ и бюджетов административных расходов, не связанных с персоналом, был установлен 20-процентный лимит.
However, owing to the unfortunate link made between the programme budget and the reform process, a spending cap had been imposed on the Secretary-General. Однако, учитывая вызывающую сожаление увязку между бюджетом по программам и процессом реформы, для Генерального секретаря был установлен лимит на расходы.
Next to the CTBT that puts a qualitative cap on the development of nuclear weapons by prohibiting testing, the FMCT will put a quantitative ceiling on the production of fissile material. Наряду с ДВЗЯИ, который, за счет запрещения испытаний, устанавливает качественный лимит на разработку ядерного оружия, ДЗПРМ установит количественный предел на производство расщепляющегося материала.
During this tour the band set a cap on ticket prices in the attempt to thwart scalpers. Во время этого тура группа установила ценовой лимит на билеты в попытке помешать спекулянтам.
That would cap 'em out. У них бы закончился лимит.
Больше примеров...
Чепец (примеров 8)
In the early twentieth century the cap became even taller, reaching fifteen to twenty centimeters in the late 1920s and even taller just after the Second World War. В начале двадцатого века чепец стал еще выше: он достигал 15-20 сантиметров в конце 1920-х и стал еще выше сразу после Второй мировой войны.
ADAM SAID HE LIKED DINAH'S CAP AND GOWN BETTER NOR ME CLOTHES. Адам сказал, ему понравились чепец и платье Дины больше, чем моя одежда.
Her recumbent effigy, made of alabaster, wears a French cap and ruff with a red fur-lined cloak, over a dress of blue and gold. Её эффигия выполнена из алебастра и изображает Маргариту, облачённой во французский чепец и гофрированный воротник с красным плащом на меху поверх голубого с золотом платья.
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair. Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы.
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico. У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе, в замке и в Мексике.
Больше примеров...
Шляпка (примеров 8)
It was a ridiculous cap anyway. Все равно это была дурацкая шляпка.
In both groups a distinction is made between the stages of development: Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. В обеих группах проводится разграничение по стадиям развития: грибы, у которых шляпка полностью закрыта. грибы, у которых шляпка соединена с ножкой вуалью.
What do you think about my cap? КАК ВАМ НРАВИТСЯ МОЯ ШЛЯПКА? ШИК ДА?
As the cap grows and expands, it becomes broadly convex and then flattened, sometimes developing a central elevation, or umbo, which may project prominently from the cap surface. По мере того, как шляпка растёт и расширяется, она становится более уплощённой, и иногда в середине появляется маленькая выпуклость (umbo), которая может заметно выступать от шляпочной поверхности.
Open mushrooms, i.e. mushrooms with an open cap (open cap or flat; a slight downturn of the edges of the cap is required). З. Открытые грибы, т.е. грибы у которых шляпка открыта (шляпка открытая или плоская; края шляпки должны быть слегка загнутыми).
Больше примеров...
Капсюль (примеров 5)
It has a percussion cap, Which causes it to essentially explode. В ней есть капсюль, который заставляет ее буквально взрываться.
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство.
Sir, the blasting cap's wired to a receiver. Сэр, подрывной капсюль связан с передатчиком.
And then, you lower the blasting cap into the nitroglycerin. Потом - опускаешь подрывной капсюль в нитроглицерин.
keeping the fuse up and the blasting cap out of the nitroglycerin. так, чтобы фитиль был направлен наверх, а подрывной капсюль - был вне нитроглицерина.
Больше примеров...
Заглушка (примеров 1)
Больше примеров...
Кэп (примеров 166)
Cap, these people are going nowhere. Кэп, этим людям некуда деваться.
Little busy ght now, Cap. Я малость занят сейчас, кэп.
Good one, Cap. Хорошая шутка, Кэп.
30 seconds, Cap. Кэп, 30 секунд.
Cap, can you keep him occupied? Кэп, можешь его занять?
Больше примеров...
Сар (примеров 93)
Section 30 of the Prisons (Administration) Act (Cap 20) provides that the Minister responsible for prisoners В статье 30 Закона об управлении тюрьмами (САР 20) предусматривается, что министр, на котором лежит ответственность за содержание заключенных,
(b) The Prisons Act (Cap. 97 of 1966) safeguards the welfare of prisoners by providing for the management and control of prisons and prisoners. Ь) Закон о тюрьмах (Сар. 97, 1966 год) содержит гарантии благополучия заключенных, устанавливая порядок управления тюрьмами и заключенными и контроля за ними.
The Auditors hold the respective certificates issued by UCA - series "A" and "B", international certificates CAP, CIPA and are ACCA students. Аттестованные аудиторы имеют соответствующие сертификаты, выданные АПУ, - серии «А» и серии «Б», международные сертификаты САР, CIPA и являются студентами АССА.
Laws on extradition in Uganda are covered under the Extradition Act (CAP 117): Порядок экстрадиции в Уганде регулируется Законом об экстрадиции (САР 117):
Lyudmila Rubanenko, CAP, is a lead partner in a Kharkiv-based group of companies that in-corporates two audit firms, a consulting agency and several other lines of business. Людмила Рубаненко, САР, - ведущий партнёр харьковской группы компаний, которая включает две аудиторские фирмы, одну консалтинговую и ряд других направлений биз-неса.
Больше примеров...
Кап (примеров 46)
I thought le Cap Noir only fished crab. А я думал, что Кап Нуар специализируется на крабах.
Cap, you know you're my Mr. Perfect. Кап, ты же знаешь, что ты мой мистер Идеал.
However, following the regrettable attack on relief workers of the German NGO Cap Anamur on 2 March 1995, mine-clearance activities are still suspended in Benguela province. Однако после прискорбного нападения 2 марта 1995 года на сотрудников немецкой неправительственной организации "Кап Анамур" деятельность по разминированию в провинции Бенгела по-прежнему приостановлена.
please? - No, come on, Cap. Нет, подожди Кап, послушай.
The Costa Brava is a picturesque section of Spanish Mediterranean coast that stretches from the mouth of Tordera River in the South to Cap De Creus peninsula and French border in the North. Коста-Брава - живописнейшая часть испанского средиземноморского побережья, расположенная между устьем реки Тордера на юге и полуостровом Кап де Креус на севере.
Больше примеров...