Buzz McClain of allmovie gave the movie 3.5 of 5 stars stating: "Taut and compelling, A Glimpse of Hell is a based-on-fact story that doesn't feel like it was drawn entirely from dry depositions and courtroom testimony." |
Базз Макклейн из allmovie дал фильму 3.5 из 5 звезд, заявив: «подтянутый и неотразимый, "Проблеск Ада" основан на исторических фактах, но не чувствуется, что он был создан полностью из сухого расследования и судебных показаний.» |
[Gunshots] [Lowered voice] So, I know you guys are really busy, but Buzz found a few partials from different ATM robberies from 1986 that seem to match one of the guys who killed his father and uncle. |
Я знаю, что вы сейчас очень заняты но Базз нашёл несколько частичных отпечатков с разных ограблений у банкоматов с 1986 года, и они, похоже, совпадают с отпечатками того парня, который убил его отца и дядю |
like that! - See, Buzz, one of the things that Flynn and I have learned from our combined 70 years on the job is, get them to focus on hating you so that they will forget about how much they hate each other. |
Слушай, Базз, одна из вещей, которым мы с Флинном научились за общих 70 лет работы, это - заставить их сфокусироваться на ненависти к тебе |
Buzz, contact Metro. Let's see if public transit |
Базз свяжись с "Метро" |
[Buzzes] - Buzz Lightyear to Star Command. |
Базз Светик из Звездной команды. |
[Voice Box] Buzz Lightyear to the rescue! |
Базз Светик спешит на помощь! |
"Buzz" is taken. |
Имя Базз уже занято. (Базз Олдрин - американский астронавт) |
"Nnyyaaah!" Buzz Aldrin in a monster outfit. |
Базз Олдрин в костюме чудовища. |