Business and human rights: Towards operationalizing the "protect, respect and remedy" framework |
Предпринимательство и права человека: на пути к введению в действие рамок обеспечения "защиты, уважения и оказания правовой помощи" |
The General Assembly of the United Nations, at its fifty-second session (16 September - 22 December 1997), adopted resolution 52/209 on "Business and development". |
З. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций на своей пятьдесят второй сессии (16 сентября - 22 декабря 1997 года) приняла резолюцию 52/209 "Предпринимательство и развитие". |
Business and human rights: further steps toward the operationalization of the "protect, respect and remedy" framework |
Предпринимательство и права человека: на пути к практическому применению рамок обеспечения "защиты, уважения и оказания правовой помощи" |
RESOLUTION 50/106: BUSINESS AND DEVELOPMENT. 6 |
С РЕЗОЛЮЦИЕЙ 50/106 ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ: ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВО |
In Huairou, China, (August-September 1995), WIZO organized five workshops on cooperation with international women's organizations such as the International Business and Professional Women and the International Alliance of Women. |
В Хуайру, Китай (август-сентябрь 1995 года), ЖМСО организовала 5 семинаров-практикумов по проблемам сотрудничества с международными организациями женщин, такими как "Международное предпринимательство и женщины-специалисты" и "Международный альянс женщин". |
◦ Political and institutional structures as well as political will to support appropriate innovation systems and women's enterprises, including access to business and technology advice, government services, credit, day-care and other complementary services. |
политические и институциональные структуры, равно как и политическая воля должны поддерживать соответствующие инновационные системы и женское предпринимательство, в том числе доступ к консультированию по вопросам бизнеса и технологий, правительственным службам, кредитам, дневному уходу за детьми и прочим дополнительным услугам; |
Its specialty is Business and Enterprise. |
Научная специализация - организация бизнеса и предпринимательство. |
Stevenson and his team at Harvard Business School define entrepreneurship simply as "the pursuit of opportunity beyond the resources you currently control". |
Стивенсон и его группа в Гарвардской школе бизнеса определяют предпринимательство просто как "реализацию возможностей сверх тех ресурсов, которые вы в настоящее время контролируете". |
The Aarhus Business and Environment Initiative established by the EAP Task Force is expected to report on progress. |
Предполагается, что участники Орхусской инициативы "Предпринимательство и окружающая среда", выдвинутой Целевой группой ПДООС, представят промежуточный доклад. |
(a) Business, entrepreneurship, investment and technology services for SMEs; |
а) деловые связи, предпринимательство, инвестиции и технологические услуги для МСП; |
The third meeting on Business and the 2010 Biodiversity Challenge will take place from 30 November to 2 December 2009 in Jakarta. |
Третье совещание по теме «Предпринимательство и 2010 год: проблема глобального биоразнообразия» пройдет с 30 ноября по 2 декабря 2009 года в Джакарте. |
Three main categories are distinguished: (a) Small and Medium Sized Enterprises (SMEs); (b) Business Demography; (c) Entrepreneurship. |
Выделяются три основные категории: а) малые и средние предприятия (МСП); Ь) демография предприятий; с) предпринимательство. |
As of June 2003, four global policy dialogues had been convened: The Role of the Private Sector in Zones of Conflict; Business and Sustainable Development; HIV/AIDS in the Workplace; and Supply Chain Management and Partnerships. |
По состоянию на июнь 2003 года было организовано четыре глобальных диалога по вопросам политики: «Роль частного сектора в зонах конфликтов»; «Предпринимательство и устойчивое развитие»; «ВИЧ/СПИД на рабочем месте» и «Управление системой снабжения и партнерство». |
From 11 to 13 September 2005, the Office participated in New York in the Tenth International Business Forum on the theme "Business and the Millennium Development Goals: an active role for globally responsible companies". |
Управление участвовало в десятом Международном форуме по предпринимательской деятельности, который проходил 11 - 13 сентября 2005 года в Нью - Йорке по теме "Предпринимательство и цели развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия: активная роль компаний, которые несут глобальную ответственность". |
Establishing "Women and Business" and "Women in Politics and Decision-making" Sub-Committees has been proposed by the Irish Business and Employers Confederation |
Ирландской конфедерацией предпринимателей и работодателей было предложено создать два подкомитета - "Женщины и предпринимательство" и "Роль женщин в политике и в принятии решений". |
Following the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Cancun, Mexico, action plans were developed to maintain these series of regional consultations under the title "Business for Development". |
После проведения в Канкуне, Мексика, пятой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров были разработаны планы действий для продолжения проведения этого раунда региональных консультаций под названием «Предпринимательство в целях развития». |
These programs cover a broad spectrum of occupational and academic areas from Applied Arts and Communication, Business, Computing, Construction, Health and Human Services, Hospitality and Tourism, Industrial Trades and Technologies. |
Обучение по этим программам ведется на основе преподавания широкого диапазона профессионально-технических и научных дисциплин, к числу которых относятся прикладное искусство и коммуникация, предпринимательство, работа с компьютерной техникой, строительство, медико-санитарное и социальное обслуживание, гостиничное обслуживание и туризм, промышленные специальности и технология. |
Also, the Department issued a fact sheet, "Business and the United Nations", and an article highlighting examples of private- sector cooperation with organizations of the United Nations system. |
Кроме того, Департамент издал бюллетень по теме "Предпринимательство и Организация Объединенных Наций" и статью, в которой были приведены примеры сотрудничества частного сектора с организациями системы Организации Объединенных Наций. |
From 8 to 10 October 2010, OHCHR, the Scottish Human Rights Commission, the International Coordinating Committee, and the Scottish Parliament organized in Edinburgh the 10th International Conference of NHRIs on "Business and Human Rights: The Role of NHRIs". |
С 8 по 10 октября 2010 года УВКПЧ, Комиссия по правам человека Шотландии, Международный координационный комитет и парламент Шотландии организовали в Эдинбурге десятую Международную конференцию НПЗУ на тему "Предпринимательство и права человека: роль НПЗУ". |
Financing, insurance and business |
Финансы, страхование и предпринимательство |
Real estate, resting and business activities |
Недвижимость, капиталовложения и предпринимательство |
Religion, identity and business |
Религия, самобытность и предпринимательство |
If you have a permanent job that you don't want to give up (yet) you might consider setting up a sideline business. |
Если есть постоянная работа, с которой (еще) не хочется расставаться, можно попробовать предпринимательство по совместительству. |
Thirdly, women in educationally disadvantaged groups are usually unable to take advantage of the new employment and business openings. |
В-третьих, женщины из групп с ограниченным доступом к образованию, как правило, не могут воспользоваться возможностями, которые им дают новая работа и предпринимательство. |
For example and most recently, a series of television programmes was developed for International Women's Day (8 March), showing Guyanese women in business, education, health and politics, and the challenges that they faced. |
Так, совсем недавно, по случаю празднования Международного женского дня 8 Марта на телевидении была показана серия программ, посвященных гайанским женщинам, которые активно участвуют в различных сферах жизни - предпринимательство, образование, здравоохранение и политика. |