Английский - русский
Перевод слова Burned
Вариант перевода Сожжены

Примеры в контексте "Burned - Сожжены"

Примеры: Burned - Сожжены
I know that during the Spanish conquest, many scrolls were burned probably containing both scientific knowledge that Europe took centuries to acquire, if they already have discovered all. Я знаю, что во время испанского завоевания, многие свитки были сожжены, возможно, содержащий как научные знания, что Европа веками приобретать, если они уже открыли все.
It may be that they were protected in these refugia (emergent rocks) when the original forests were cut and in some areas burned. Вполне возможно, что они были защищены в этих убежищах, когда исходные леса были сокращены и в некоторых районах сожжены.
After 30 years of uncertainty in respect to nature, the temples that were the center of Middle Sican religion and elite power were burned and abandoned between 1050 and 1100. После 30-летнего периода неопределённости в отношении к природе, храмы, которые были центрами Среднесиканской религии и власти элиты, были сожжены и заброшены (это произошло в период между 1050 и 1100 годами н. э.).
When the Second World War ended, all archival and personal documents were burned and then, to restore the age of the Roman, a doctor of the local clinic was conducted by an external examination. Когда закончилась Великая Отечественная война, все архивные и личные документы были сожжены и тогда, чтобы восстановить возраст Роману, врачом районной поликлиники был проведён внешний осмотр.
All these paintings were deliberately and completely destroyed by the Germans in 1944 (burned in a fire before the palace) during the preparations to blow up the building. Все эти картины были преднамеренно и полностью уничтожены немцами в 1944 году (сожжены в огне перед дворцом) во время подготовки к взрыву здания.
At least five tanks, hidden from NATO attacks in the loading bays of the hospital, were burned by the rebels after they captured the building. По крайней мере пять танков, которые были спрятаны в гаражах в больнице от атак НАТО, были сожжены повстанцами после того, как они захватили здание.
Other shops, including one owned by ethnic Indians, were burned as well, but it is not clear if they were intentionally set on fire or caught fire from surrounding buildings. Другие магазины, в том числе принадлежащие этническим индийцам, были сожжены, но осталось неясно, были ли они подожжены преднамеренно или загорелись от окружающих зданий.
According to the Human Rights Watch (HRW), hundreds of civilians were killed, more than 10,000 houses burned and approximately 212,000 persons have fled their homes to live in desperate conditions deep in the bush in northern Central African Republic. Согласно Human Rights Watch, сотни мирных жителей были убиты, более 10 тысяч домов сожжены и около 212 тысяч человек покинули свои дома, и жили в ужасных условиях на севере Центральноафриканской Республики.
Houses were burned and the medical centre, which was supported by International Medical Corps, was looted. В ходе этого нападения были сожжены многие дома и был разграблен медицинский центр, работу которого обеспечивала организация «Международный медицинский корпус».
By 30 July, ten days into the campaign, Xinhua had reported confiscations of over one million Falun Gong books and other materials, hundreds of thousands burned and destroyed. Как сообщило «Синьхуа», к 30 июля за десять дней кампании было конфисковано более одного миллиона книг и других материалов Фалуньгун, сотни тысяч экземпляров сожжены и уничтожены.
If I can find the spot in town, where the old Salem witches were burned, I can harness their energy to use when I need it. Если я смогу отыскать место, где были сожжены ведьмы из Салема, я смогу унаследовать их силу, и использовать её, когда потребуется.
If I can find the spot in town, where the old Salem witches were burned, Если я смогу найти место в городе, где были сожжены старые салемские ведьмы,
On the same day, in the Senafe area, barrages of Ethiopian shelling similarly destroyed villages, burned crop fields and killed three peasants. В тот же день в районе Сенафе в результате артиллерийских обстрелов силами Эфиопии также были уничтожены деревни, сожжены сельскохозяйственные угодья и убиты три крестьянина.
In one typical incident, at the end of October, five farmers were burned alive by rebels in a house some ten miles from the town of Alikalia, in the north-east. Типичным является инцидент, произошедший в конце октября, когда пять фермеров были сожжены мятежниками заживо в своем доме приблизительно в 10 км от города Аликалиа на северо-востоке страны.
The most gruesome attack was the Kichwamba Technical College massacre of 8 June 1998 in western Uganda, in which over 80 students were burned to death and 100 abducted. Наиболее отвратительным было нападение на Технический колледж в Кичвамбе в западной части Уганды, где 8 июня 1998 года свыше 80 студентов были сожжены заживо, а 100 - похищены.
The Yugoslav authorities have indicated that more than 179 civilians and police were abducted since the beginning of the conflict. On 26 and 27 August, in Klecka, 22 persons believed to be abductees reportedly were killed and their bodies burned in a makeshift crematorium. Югославские власти указали, что за период с начала конфликта было похищено более 179 гражданских лиц и сотрудников полиции. 26-27 августа в Клецке, по сообщениям, 22 человека, которые считались похищенными, были убиты и их тела сожжены в самодельном крематории.
In such cases these individuals were asked repeatedly when they planned to leave, and others were told that their apartments would be looted or burned if they did not leave. В таких случаях этим лицам неоднократно задавался вопрос о том, когда они собираются уехать, а другим говорилось, что их квартиры будут разграблены или сожжены, если они не уедут.
In the Birmaza area, huge amounts of livestock were stolen and houses were burned, deliberately depriving the population of their means of survival. В районе Бирмаза было похищено огромное количество скота и сожжены дома, в результате чего население было намеренно лишено средств к существованию.
They found that, as a result of armed skirmishes between MFDC rebels and Bissau Guinean forces on Bissau Guinean territory, 11 houses in a village where the refugees lived had been burned, forcing them to flee. Они установили, что в результате вооруженных столкновений между повстанцами ДДСК и силами Гвинеи-Бисау на территории этой страны 11 домов в одном из селений, где проживали эти беженцы, были сожжены, что вынудило их бежать.
In Kosovo Polje itself over 100 Serbian houses have been looted and burned and 150 Serbian apartments illegally moved into by ethnic Albanians. В самом Косово-Поле более 100 принадлежащих сербам домов были разграблены и сожжены, а в 150 принадлежащих сербам квартир незаконно въехали этнические албанцы.
In Dili, reliable sources reported that hundreds of houses have been burned, the entire business district completely destroyed and almost all houses emptied of their valuable contents. Заслуживающие доверия источники сообщили о том, что в Дили были сожжены сотни домов, полностью разрушены все предприятия округа и почти из всех домов похищено ценное имущество.
More than 10,000 civilians - in fact, the entire population of the village - were displaced during that brazen assault, and a substantial number of their homes were burned and looted. Более 10000 гражданских лиц - фактически, все население деревни - было перемещено в ходе этого дерзкого нападения, и многие из их домов были сожжены и разграблены.
In March 2010, residents of the adjoining settlement at Benguema Training Center complained that a group of soldiers had assaulted them and that their houses had been burned and demolished. В марте 2010 года жители соседнего поселения с центром подготовки Бенгуема жаловались на то, что группа солдат напала на них и что их дома были сожжены и разрушены.
The fact that many farmers' seeds were burned together with their houses, especially in the west, is a great concern for coming months because of the risk of famine. Поскольку запасы семенного зерна многих фермеров были сожжены вместе с их домами, в частности на западе страны, возникают серьезные опасения, что в последующие месяцы в стране может наступить голод.
Vehicles were reportedly burned as the monks were angry over the arrest and beatings of monks during the peaceful protest the day before. Как сообщалось, машины военных были сожжены, поскольку монахи были разгневаны арестами и избиением своих собратьев во время мирной демонстрации протеста за день до этого.