Английский - русский
Перевод слова Burned
Вариант перевода Сожжены

Примеры в контексте "Burned - Сожжены"

Примеры: Burned - Сожжены
Are you saying it's your fault the witches were burned Значит ты говоришь, что ведьмы были сожжены по вашей вине
Over 400 people have been injured and a considerable number of houses have been destroyed and wheat harvest burned up in a vast area. Более 400 человек было ранено, значительное число домов разрушено, а посевы пшеницы на больших площадях сожжены.
In Simin Han, the houses of several Serb families have been robbed and burned and the local police reportedly did little to stop this. В Симин-Хане дома нескольких сербских семей были ограблены и сожжены, и местная полиция практически ничего не сделала для того, чтобы предотвратить это.
As if this were not enough, hundreds of cities and villages have been destroyed - burned and razed to the ground. Но мало этого, сотни городов и деревень были разрушены, сожжены, и их сравняли с землей.
Many others are living in desperate conditions as entire villages have been destroyed, livestock slaughtered and fields burned. Многие другие проживают в ужасающих условиях, поскольку целые деревни стерты с лица земли, домашний скот уничтожен, а поля сожжены.
These reports also indicated that most of the abandoned houses had been looted and some burned by local civilians and paramilitary gangs between 1992 and 1994. Из этих сообщений также следовало, что большинство оставленных домов были разграблены, а некоторые из них в период с 1992 по 1994 год были сожжены местными гражданскими лицами и полувоенными бандами.
Heavy fighting resumed on 20 May, during and after which major parts of Abyei town were burned and looted. Однако эта договоренность не соблюдалась. 20 мая возобновились интенсивные боевые действия, в ходе и после которых были сожжены и разграблены значительные части города Абъей.
For example, a woman and her six children were burned alive inside their house, merely because she was the relative of a controversial minister. Например, женщина и шестеро ее детей были сожжены заживо в своем доме лишь потому, что она была родственницей одного из неугодных министров.
Houses were burned, and in Vitina), violence culminated in the murder of a Kosovar Serb on 6 May. Были сожжены дома, а в Витине «Восток») 6 мая был убит косовский серб.
Buildings and cars were burned and shops were looted in the Manningham district of the city. В районе Маннингем были сожжены здания и автомобили и разграблены торговые лавки.
Internally displaced persons, who mostly travel on bush roads, report that many villages are empty and/or burned, especially in the Makeni/Magburaka area. Перемещенные внутри страны лица, которые передвигаются главным образом по сельским дорогам, сообщают, что многие деревни опустели и/или были сожжены, особенно в районе Макени/Магбурака.
The violence of last year led to the destruction of an estimated 2,500 houses, most of which were burned. В результате произошедших в прошлом году беспорядков было разрушено 2500 домов, большинство которых были сожжены.
Further incidents occurred in the days that followed, during which houses and coffee plantations were burned and populations fled towards and into Ngozi. В последующие дни произошли другие инциденты, во время которых были сожжены дома и кофейные плантации, а население спаслось бегством, оказавшись в результате этого в Нгози.
They set the barn on fire and the children had to watch helplessly, as their parents were burned alive. Затем они подожгли сарай, и дети беспомощно наблюдали, как их родители были сожжены заживо.
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС.
Teachers and students reported that schoolbooks and stationery were looted, and that blackboards and desks were burned. По сообщениям учителей и учеников, книги и канцелярские товары были похищены, а доски и парты - сожжены.
The flags of the European Union and Slovenia were removed from the flagpoles on the building and were then burned in front of the Embassy. Флаги Европейского союза и Словении были сорваны с флагштоков на здании и сожжены перед посольством.
Hg in buried fossil fuel deposits such as coal, oil, and gas, that may be extracted and burned. Ртуть, содержащаяся в залежах такого ископаемого топлива, как уголь, нефть и газ, которые могут быть извлечены и сожжены.
In the occupied territories 6 cities, 12 town-type villages, 830 settlements, and hundreds of hospitals and medical facilities were burned or otherwise destroyed. На оккупированных территориях были сожжены или разрушены шесть городов, 12 поселков городского типа, 830 поселений и сотни больниц и медицинских центров.
Those residents who did not obey orders to relocate were reportedly beaten and had their houses burned. Согласно сообщениям, жители, не пожелавшие подчиниться приказам о переселении, подверглись избиениям, а их дома были сожжены.
This concern is expressed because the villages reported to have been burned and destroyed in this manner are almost exclusively inhabited by African tribes, mostly Fur, Masalit and Zaghawa. Эта озабоченность выражается ввиду того, что деревни, которые, по сообщениям, были сожжены и уничтожены таким образом, почти полностью населены африканскими племенами, главным образом фур, масалит и загава.
Huts were burned, several persons were injured and the village bore hole was deliberately sabotaged in what seemed to be an attempt to render the village uninhabitable. Были сожжены хижины, несколько человек получили ранения, а деревенский колодец был преднамеренно поврежден в попытке, по-видимому, сделать деревню непригодной для жилья.
At least 25 people died on that day, and several properties were looted or burned, including four United Nations guesthouses and several compounds belonging to aid organizations. В этот день погибли по меньшей мере 25 человек и несколько домов были разграблены или сожжены, в том числе гостиницы Организации Объединенных Наций и несколько зданий, принадлежащих гуманитарным организациям.
Documents were burned on March 19 and the artillery was destroyed on March 22, and later that same day 119,000 troops surrendered to the Russian forces. Все австрийские документы были сожжены 19 марта, артиллерийские орудия были уничтожены 22 марта, и позже в этот же день 119000 австрийцев сдались в плен русским войсками.
Two large camphor trees were scorched, burned and stripped of all leaves by the bomb's shock wave; and yet, despite everything, the trees survived. Два больших дерева камфоры были опалены, сожжены и лишены всех листьев атомной ударной волной, и все же, несмотря ни на что, деревья выжили.