| One hundred thousand volumes of the Dar-em-Ilm library were deemed "impious" and burned. | Сто тысяч томов библиотеки Дар-эм-Ильм были признаны «нечестивой» литературой и сожжены. |
| By the order of Peter I, 49 Cossack villages were burned and destroyed in September 1708, including Rovenky. | Согласно этому приказу 49 казацких посёлков были сожжены и разорены в сентябре 1708 года, в том числе и населённый пункт Осиновый Ровенёк, расположенный на р. Айдар. |
| Well, the Kälteen bars have burned up all your carbs, and now your body's just running on water. | Колидраты сожжены и твое тело снова четко работает на воде. |
| In Douentza, the big toguna in the centre of the town was pillaged and its sculpted pillars burned. | В Дуэнце был разграблен центральный храм Тогуна, а его резные колонны сожжены. |
| Once the bodies have been burned, we hope that we will be able to lift the quarantine. | После того как тела будут сожжены, мы надеемся, что карантин отменят. |
| Anyone or anything that tries to hurt them gets burned away to nothing Like so many candles. | Кто угодно и что угодно будут сожжены... расплавятся словно тысячи свечей. |
| So there was a community that didn't - the Korean-Americans, whose stores had been burned to the ground. | И одна община не радовалась - американцы корейского происхождения, чьи магазины были сожжены дотла. |
| All residential barracks were burned, and all the new contract builders/engineers had to live in army tents for a while. | Все жилые бараки были сожжены, и вновь пришедшие строители некоторое время жили в армейских палатках. |
| In three centuries of witch hunts 50,000 women are captured, burned alive at the stake. | За три века охоты на ведьм... были замучены и сожжены пятьдесят тысяч женщин. |
| The surrounding villages, such as Majdan Jezierski, Dermanka, Budy, Huta and Dobra, were burned. | Окрестные села, такие как Майдан Езерский, Дерманка, Буды, Гута и Добра, были сожжены. |
| When the city finally fell, Ferdinand punished almost all the inhabitants for their stubborn resistance with slavery, while renegades were burned alive or pierced by reeds. | Когда город, наконец, пал, Фердинанд наказал почти всех жителей за их упорное сопротивление обращением их в рабство, в то время как ренегаты были сожжены заживо. |
| More than 40 aircraft were destroyed during the attack, a fuel depot was blown up, and many airfield buildings were burned. | По оценкам, позднее подтверждённым военнопленными, во время штурмовки было уничтожено более 40 самолетов, взорван склад горючего, сожжены многие аэродромные постройки. |
| We can't run his prints because his fingers are burned, and if you ask me, he did it deliberately. | Мы не можем работать, потому что кончики его пальцев сожжены. |
| The horse is healthy, though there are signs that his legs have been burned. | Книги монахов были сожжены, а тех, кто пытался спасти их из огня подвергали суровым наказаниям. |
| On 23 November 2011, a total of 26 bodies-16 of them burned to death-were located in several abandoned vehicles in Sinaloa. | 23 ноября 2011 года в нескольких брошенных автомобилях в Синалоа было найдено в общей сложности 26 трупов (16 из них были сожжены). |
| Their institutions destroyed, books (including those by Marx and Lenin) burned, typographies broken, each reverted to being a non-literate society. | Их институты были уничтожены, книги (включая произведения Маркса и Ленина) сожжены, типографии разрушены, в результате чего каждый из этих народов стал обществом, не имеющим своей письменности. |
| Market stalls in Taibessi were burned again the following day and an off-duty PNTL member in the area was attacked. | На следующий день в Тайбесси торговые ларьки были опять сожжены и было совершено нападение на представителя НПТЛ, который находился не при исполнении служебных обязанностей. |
| For instance, on 25 February 2014, 59 schoolchildren in the College of Buni Yadi, a secondary school in Yobe State in north-east Nigeria, were reportedly shot or burned alive. | Например, как сообщалось, 25 февраля 2014 года были застрелены или сожжены заживо 59 учащихся Колледжа Буни Яди, одной из средних школ в штате Йобе на северо-востоке Нигерии. |
| At the start of 2007, more than 2,000 homes were reported to have been burned between Kaga Bandoro and Ouandago, displacing more than 10,000 people. | По имеющимся данным, в начале 2007 года между Кага-Бандоро и Куандаго были сожжены более 2000 домов. Без крыши над головой остались свыше 10000 человек. |
| Houses were burned, and in Vitina (Multinational Brigade (MNB) (East)), violence culminated in the murder of a Kosovar Serb on 6 May. | Были сожжены дома, а в Витине (зона ответственности многонациональной бригады (МНБ) «Восток») 6 мая был убит косовский серб. |
| According to the information received by the investigation team, most of the dead were said to be women and minors; some of them had allegedly been killed and cut up with machetes, while others had been burned alive. | По сведениям, которые удалось получить миссии по расследованию, большинство жертв составляли женщины и несовершеннолетние дети, причем некоторые из них были убиты и обезглавлены с помощью мачете, а другие заживо сожжены. |
| During the retreat and rescue of the peacekeepers, the Nepalese troops were forced to abandon their damaged vehicles (an armoured personnel carrier and a pick-up truck), which were then burned by ADF. | В ходе отступления и операции по спасению миротворцев военнослужащие непальского контингента были вынуждены оставить свои поврежденные автотранспортные средства (бронетранспортер и автомобиль типа «пикап»), которые были впоследствии сожжены силами АДС. |
| 19.14 The Commission visited a large number of villages that had been burned in the Kulbus, Geneina, Wadi Saleh and Kas localities and found most of them to be uninhabited. | 19.14 Комиссия посетила большое число деревень, которые были сожжены в районах Кулбуса, Генейны, Вади-Салиха и Каса, и обнаружила, что в большинстве из них никто не живет. |
| Twenty-four people were killed as a result of the attack and others wounded, and shops in Kuttum market were looted and burned. | В результате этого нападения были убиты 24 человека и имелись раненые, и были разграблены и сожжены павильоны на куттумском рынке. |
| Albanian shops were burned after an attack by ethnic Albanians on 29 December on a mixed ethnicity Kosovo Police Service patrol and the stabbing of a 16-year-old Serb boy on 30 December. | Двадцать девятого декабря албанцы напали на патруль полицейских сил Косово, в состав которого входили люди разных национальностей, а 30 декабря был заколот 16-летний сербский юноша; после этих происшествий были сожжены магазины, принадлежавшие албанцам. |