| Two 4-year-old girls were burned alive, having been locked in a hut that was set on fire. | Две четырехлетние девочки были заживо сожжены, оказавшись запертыми в хижине. |
| No way these bones were burned in an ordinary wood fire. | Эти кости никак не могли быть сожжены на обычном костре. |
| All guys, all burned from the inside out. | Все мужчины, все сожжены заживо. |
| The church and its furnishings were burned in 1943. | Церковь и колодец были сожжены гитлеровцами в 1943 году. |
| Eventually, the village was reportedly left burned and 4 out of the 34 detainees were shot and burned, including the two boys aged 14 and 16 years. | В конечном итоге деревня была сожжена, а из 34 задержанных четверо, включая двух мальчиков в возрасте 14 и 15 лет, были застрелены, а их тела сожжены. |
| According to commune officials, their homes were looted and burned within a week, and they received no assistance. | Согласно представителям администрации коммуны, их дома были разграблены и сожжены за одну неделю, и они не получают никакой помощи. |
| About 100 of them have been looted, burned or destroyed. | Около 100 из них были разграблены, сожжены или уничтожены. |
| Allegations were also received that the bodies of some of the people reportedly killed during the crackdown had been burned. | Были получены также сообщения о том, что тела некоторых людей, предположительно убитых во время разгона демонстраций, якобы были сожжены. |
| Several relatives were beaten and their plantations and houses were burned. | Несколько родственников были избиты, а их плантации и дома сожжены. |
| During these operations, many homes were burned and razed. | В ходе этих операций многие жилища были сожжены и снесены. |
| Vehicles and documents were burned and considerable sums of money were taken. | Принадлежавшие консульствам автомобили и документы были сожжены, при этом были также похищены крупные суммы денег. |
| The mosque in Dili was damaged, and houses within its compound were burned. | Мечеть в Дили была повреждена, а дома на принадлежащей ей территории были сожжены. |
| 15 Some schools attended by girls have been burned in the last two years. | 15 За истекшие два года некоторые школы, в которых учились девочки, были сожжены. |
| Several hundred Armenians were killed, some of whom were burned alive, ripped apart or their bodies dissected. | Были убиты несколько сотен армян, некоторые из которых были сожжены заживо или разорваны на части, а их тела разрублены. |
| Villages were burned, houses destroyed and farmland lost. | Были сожжены деревни, разрушены дома и утрачены сельскохозяйственные угодья. |
| Maoist cadres responded to the Court's decision with street protests in which judges were burned in effigy. | Члены маоистской партии отреагировали на решение Суда организацией уличных протестов, в ходе которых были сожжены чучела судей. |
| For example, five schools and the town clinic were burned during an attack on Haskanita town in September 2007. | Например, в сентябре 2007 года во время нападения на Хасканиту были сожжены пять школ и городская клиника. |
| Tents were burned and dozens of demonstrators were killed. | Палатки были сожжены, и десятки демонстрантов убиты. |
| In a subsequent mission to the area, UNAMID confirmed that villages had been burned and property looted. | Направив по свежим следам миссию в этот район, ЮНАМИД подтвердила, что деревни были сожжены, а имущество разграблено. |
| Media sources reported that Chechen houses were plundered, property and cars burned, and small trading kiosks destroyed. | Средства массовой информации сообщали, что дома чеченцев были разграблены, имущество и автомобили сожжены, а небольшие торговые палатки разрушены. |
| Scores of prisoners were burned to death between 13 and 16 January 2011. | В период с 13 по 16 января 2011 года были сожжены заживо десятки заключенных. |
| In particular, family members of defectors described how their homes, farms and shops were burned. | В частности, родственники дезертиров сообщали о том, что их дома, фермы и магазины были сожжены. |
| In Kandahar city, three schools were burned from January to March 2008. | В городе Кандагар за период с января по март 2008 года были сожжены три школы. |
| Two had been crushed by tanks but not burned out. | Две были раздавлены танками, но не сожжены. |
| At least five people were killed during the clashes, including two militiamen who were burned alive by Yopougon residents. | В ходе столкновений погибло по меньшей мере пять человек, в том числе два ополченца, которые были заживо сожжены жителями Йопугона. |