| We created the Romanian Theatre, we built it on wasteland! | Мы создавали румынский театр, мы создали его из пепла! | 
| They have built a reputation as college football's most knowledgeable and most passionate. | ќни создали репутацию студенческого футбола, как наиболее умного и страстного. | 
| The very cause upon which our founding fathers built this great nation! | И на этом принципе наши отцы-основатели создали эту великую страну. | 
| Everything that you worked for, everything that you'd built... Gone. | Всё, ради чего вы трудились, всё, что вы создали... исчезло бы. | 
| A number of LLDCs have built up productive capacities in response to preferential arrangements granted by developed countries, in particular the EU and the United States. | Ряд НВМРС создали производственные мощности в связи с соглашениями о преференциальных режимах, предоставленных развитыми странами, в частности ЕС и США. | 
| Most advanced trading countries have also built, over the years, national trade document systems that are aligned to the UN Layout Key. | Наиболее передовые в торговом отношении страны за ряд лет также создали национальные системы торговых документов, которые согласуются с формуляром-образцом. | 
| Another issue connected with future work is to engage countries that have not yet built up a system of measurement for sustainable development. | Еще одним вопросом, связанным с будущей работой, является привлечение стран, которые еще не создали систему измерения устойчивого развития, к деятельности в этой области. | 
| In 2005, Washburn Guitars built Donegan his own signature model called the Maya, named after his daughter. | В 2005 году Washburn создали Дэну его собственную модель гитары, получившую имя «Maya» в честь его дочери. | 
| Through writing, jamming and touring together, we have built this incredible energy and it has been fully captured on the new album. | Благодаря тому, что мы сочиняли, репетировали и выступали вместе, мы создали невероятную энергию, которую полностью передали на этом альбоме. | 
| What had seemed so obvious to me before, built up suddenly in my head to a big hurdle on. | То, что казалось таким очевидным для меня, прежде чем, создали вдруг в мою голову является большой проблемой на. | 
| So the two built this unit together, and then Beckett used it to identify John Doe's real identity. | Значит эти двое создали устройство вместе а потом Бекетт использовал его для определения настоящей личности Джона Доу | 
| Since then, chess enthusiasts and computer engineers have built, with increasing degrees of seriousness and success, chess-playing machines and computer programs. | С тех пор шахматные энтузиасты и компьютерные инженеры создали много шахматных машин и компьютерных программ. | 
| Architects Enrique Hermoso and Paloma Huidobro projected a High-Tech style new arena that was built at the same place between 2002 and 2005. | Архитекторы Энрике Эрмосо и Палома Уидобро создали проект в стиле хай-тек новой арены, которая была возведена на том же месте между 2002 и 2005 годами. | 
| Berkeley students Jerry Held and later Karel Youseffi moved to Tandem Computers, where they built a system that evolved into NonStop SQL. | Студенты Беркли Джерри Хелд и позже Karel Youseffi, перешедшие на работу в Tandem Computers, создали СУБД, которая позже развилась в NonStop SQL. | 
| SITE4FAST programmers have built quite complex community driven media store that handles video conversion and complex maintenance tasks. | Программисты SITE4FAST создали нам достаточно сложный медиа магазин поддерживаемый сообществом, который справляется с задачами конвертации видео и позволяет решать сложные административные задачи. | 
| If the changelings want to destroy what we've built here they're going to have to do it themselves. | Если бы меняющиеся хотели уничтожить всё, что мы здесь создали, то им пришлось бы это делать лично. | 
| I'm asking for you to take 10 minutes and talk to him before you throw everything that we built away. | Я прошу поговорить с ним десять минут, пока ты не выбросил все, что мы создали. | 
| She and I have built a similar algorithm to find Dr. Garner, and a number of the servers are running it. | Мы с ней создали похожий алгоритм для поиска доктора Гарнера, и часть серверов сейчас его ищет. | 
| Because Zoila has infiltrated us, and everything we've built is in jeopardy. | Потому что Зойла узнала о нас, и всё, что мы создали, в опасности. | 
| With the assistance of the Fund, a majority of those countries had built the institutional capacity needed to collect and analyse data on fertility, mortality, migration and population distribution. | При содействии Фонда большинство из этих стран создали институциональный потенциал, необходимый для сбора и анализа данных о рождаемости, смертности, миграции и распределении населения. | 
| In the past we built, and acted in, a resistance which was heroic but not aimed against our Indonesian brothers. | В прошлом мы создали сопротивление и действовали в его рядах, сопротивление, которое было героическим, но не направленным против наших индонезийских братьев. | 
| In addition, I would note that in the past decade non-governmental organizations built a productive working relationship with the United Nations through the Committee. | В дополнение я хотел бы отметить, что в прошлом десятилетии при помощи этого Комитета неправительственные организации создали продуктивные рабочие отношения с Организацией Объединенных Наций. | 
| You didn't have much of a family, and neither did Lucious, but together we built this one. | Как и у Люциуса, но вместе мы создали эту семью. | 
| The United Nations and the international community were ready and had built up the capacity to provide great quantities of relief supplies. | Организация Объединенных Наций и международное сообщество были готовы поставить крупные партии товаров для оказания помощи и создали для этого значительный потенциал. | 
| For example, in Latin America, several countries have networked by E-mail on urban environmental issues, and have built up a comprehensive database on waste-disposal sites in the region. | Например, ряд стран в Латинской Америке наладили обмен информацией при помощи электронной почты, которая используется для рассмотрения вопросов охраны окружающей среды в городах, и создали комплексную базу данных о местах удаления отходов в регионе. |