| This year, we did foundation pits and building sites, built roads and squares, dag ponds and ditches. | За эти годы мы создали котлованы, строительные площадки, построили дороги и площади, копали пруды и канавы. | 
| Soon a powerful line of defense called the Mius-front was built. | Немцы затем создали мощную линию обороны, которую назвали Миус-фронт. | 
| They built turpentine distilleries, established mercantile and hotel businesses to serve the needs of the railroad's customers and built a thriving dewberry farming and consignment operation. | Они построили скипидарные винокурни, создали торговый и гостиничный бизнес для удовлетворения потребностей клиентов железной дороги, а также построили процветающее ежевичные плантации. | 
| It turned into one big slam - the adrenaline built up, the warmth built up and the love built up. | Это превратилось в один большой слэм - мы создали адреналин, тепло и любовь. | 
| To manage the project over the many months it would take, we built a secure virtual newsroom. | Для длительного руководства этим проектом мы создали защищённую виртуальную редакцию. | 
| We work in Riga and other local government leadership in addressing the problems of the right parties have built up a ten-year period. | Мы работаем в Риге и других местных органов власти руководство в решении проблем, правые партии создали десять лет. | 
| Who says B? Brilliant. Based on that idea, we built a crowdsourcing platform, a web game. | Кто выбирает В? Прекрасно. Основываясь на этой идее, мы создали краудсорсинговую платформу, интернет-игру. | 
| UNEP-UNIDO through National Cleaner Production Centre programme has built and strengthened capacity at the national level on preventive waste management technologies. | ЮНЕП-ЮНИДО в рамках программы национальных центров чистого производства создали и укрепили возможности на национальном уровне в области превентивных технологий регулирования отходов. | 
| And the grasshopperaptor we built Seems to have developed an evil mind of its own. | И травопрыгозавр, которого мы создали похоже создал свой собственный злобный искусственный интеллект. | 
| Well it's like I said we were built in pairs. | Я уже говорила, нас создали парами, мы были созданы друг для друга. | 
| So, we built a model that explains where those fields might have been. | Мы создали модель, которая показывает, где могли существовать такие огороды, также заброшенные поля и дополнительные с/х угодья. | 
| So, we built a model that explains where those fields mighthave been. | Мы создали модель, которая показывает, где моглисуществовать такие огороды, | 
| You've really built up quite the resume, Sergeant Worthen. | Я смотрю вы создали себе неплохую репутацию, Сержант Вортен. | 
| Each crew built routines featuring popular party dances from the '80s. | Команды создали танец, который включил элементы танцавальных клипов 80-х. | 
| CA: You know - I mean the company you've built is absolutely astounding. | КА: Компания, которую вы создали, поражает. | 
| Because we've built unnatural plants, unnatural animals, we can feed about seven billion people. | Мы создали не существующие в природе растения и животные и потому можем прокормить 7 миллиардов человек. | 
| In all, the countries have built up reserves of almost US$ 29.4 billion. | Страны создали резервы на сумму в общей сложности почти 29,4 млрд. долл. США. | 
| As indicated earlier, many of the more successful developing economies have built up their own reserves as individual self-insurance against vulnerabilities stemming from private markets. | Как отмечалось ранее, многие из развивающихся стран, добившиеся бóльших успехов в своем экономическом развитии, создали собственные резервы в качестве индивидуальной гарантии от воздействия факторов уязвимости, характерных для частных рынков. | 
| We built platform marketplaces like Amazon, eBay, Alibaba, just faster institutions that act as middlemen to facilitate human economic activity. | Мы создали такие торговые платформы, как Amazon, eBay, Alibaba, - те же институты, быстрее выполняющие роль посредников в торговых отношениях, содействуя экономической активности. | 
| So in Grand Central Terminal 11 years ago, we built a booth where anyone can come to honor someone else by interviewing them about their life. | И вот 11 лет назад на Центральном вокзале Нью-Йорка мы создали будку, где любой человек мог оказать почтение другому человеку, взяв у него интервью о его жизни. | 
| Your child will live a life ten years younger than you because of the landscape of food that we've built around them. Two-thirds of this room, today, in America, are statistically overweight or obese. | Ваши дети будут жить на 10 лет меньше, чем вы, из-за привычек питания, которые мы для них создали. | 
| There are presently seven municipalities which have built a police force, each with its own characteristics, namely, Alajuela, Bel*n, Santo Domingo, Montes de Oca, Heredia, Gu*piles and Puntarenas. | На сегодняшний день свою полицию создали семь муниципалитетов: Алахуэла, Белен, Санто-Доминго, Монтес-де-Оса, Эредия, Гуапилес и Пунтаренас. | 
| As the tallies from polling stations from around the country came into Nairobi, Odinga built up a lead of several hundred thousand votes. | Результаты голосования, стекавшиеся из избирательных участков со всех концов страны в Найроби, создали Одинге превосходство в несколько сотен тысяч голосов. | 
| With few troops to support them, the settlers quickly built a laager in the centre of Bulawayo on their own and mounted patrols under such figures as Burnham, Robert Baden-Powell, and Frederick Selous. | При поддержке нескольких отрядов поселенцы построили лагерь в центре Булавайо и создали дозоры под командованием Бёрнхема, Роберта Баден-Пауэлла и Фредерика Кортни Селуса. | 
| As the tallies from polling stations from around the country came into Nairobi, Odinga built up a lead of several hundred thousand votes. | Результаты голосования, стекавшиеся из избирательных участков со всех концов страны в Найроби, создали Одинге превосходство в несколько сотен тысяч голосов. |