The French architect, Jean-Jacques Pichou made certain modifications to it and constructed a two storeyed building at the site. |
Французский архитектор Жан Жакес Пишон внёс определённые коррективы и сконструировал двухэтажное строение. |
It may not be the biggest bamboo building in the world, but many people believe that it's the most beautiful. |
Возможно, это не самое большое бамбуковое строение в мире, но многие люди считают, что оно самое красивое. |
This is a very, very unusual building in that there's no gravity load, but there's load in every direction. |
Это очень, очень необычное строение, в котором нет гравитационной нагрузки, но существуют другие нагрузки в каждом направлении. |
And again, the way in which that works as a building, for those of us who can enjoy the spaces, to live and visit there. |
Посмотрите, как это строение работает, те, кто ценит пространство, живя или посещая такие места. |
All the kids from Zaragoza came to the building, because the way of engaging with the building became something different. |
Все дети Сарагосы пришли к зданию, т.к. строение стало привлекательным по другой причине. |
The previously white building was painted a dark grey colour, offset by oiled larchwood window frames. |
Бывшее ранее белым, строение выглядит новым в темно-сером цвете с окнами из обработанной олифой лиственницы. |
The smoke sauna was completed in the farm's old log building in 2003, and can accommodate up to 30 sauna-goers at the one time. |
Старое бревенчатое строение превратилось в 2003 году в баню «по-черному», в которой теперь разом могут париться 30 человек. |
The eastern part of the yard was allocated for a residential building with ten identical monastical cells. |
В восточной части дворца найдено строение с десятью одинаковыми комнатами-кельями, в которых жили монахи. |
And I know you think that because it's based on a building that was build 2,500 years ago by the Greeks. |
Оно вызывает у вас такие ассоциации, потому что моделью для него послужило строение, созданное в Древней Греции 2500 лет назад. |
The new building extends beyond the Parc de l'Ariana site onto portions of La Pelouse and Le Bocage parcels. |
Новое строение выходит за пределы парка "Ариана" на территорию участков "Пелуз" и "Бокаж". |
This building's been covered by a sand drift higher than the windows. |
Это строение погребено под текучим песком, он поднялся даже выше окон. |
It is planned to reorganize existing building in valuable, well-insulated private house and show it into the new modern architectural image. |
В рамках проекта реконструкции предусмотрено без значительного увеличения объема преобразовать существующее строение в хорошо утепленный, современный частный дом, простой, но архитектурно выразительный. |
It was first mentioned in written documents dating to the 13th century and the core of its nave is still the original Romanesque building with 18th-century extensions and a 15th-century belfry. |
Она впервые упоминается в XIII веке, и её основой до сих пор является оригинальное романское строение с пристройками XVIII века и колокольней XV века. |
Symmetria in Vitruvius's usage means something closer to the English term modularity than mirror symmetry, as again it relates to the assembling of (modular) parts into the whole building. |
Симметрия в понимании Витрувия означает нечто более близкое к модульности, чем к зеркальной симметрии, так как это относится к сборке (модульных) частей в единое строение. |
However, persistent student protests and demonstrations have been effective, and the new building was erected between 1936 and 1941 by the company of the constructor Matko Curk. |
Однако постоянные студенческие протесты и демонстрации оказали своё давление, и новое строение было возведено между 1936 и 1941 годами компанией Матко Курка. |
"A clay building is not able to stand a rainy season, and Francis wants us to use it and build a school. |
«Строение из глины не выстоит сезон дождей, а Фрэнсис хочет, чтобы мы построили из неё школу. |
Since a building ultimately is a surface, it's ultimately got something to do with painting. |
Казалось бы, строение тоже имеет плоскость, его легко вообразить полотном живописца. |
But you will not be alive long to feel the success of what you have achieved, because the bomb that is built into my building will blow up and kill you. |
Но вы не проживёте достаточно долго что б просмаковать своё достижение, потому что бомба, встроенная в это строение взорвётся и убьёт вас. |
Jonathan Eastwood wrote extensively about the Priory in his History of the Parish of Ecclesfield of 1862, and the surviving building was restored in 1866 by M. E. Hadfield. |
Преподобный Джонатан Иствуд много напишет о монастыре в своей «Истории Эклсфилдского прихода» (1862), а сохранившееся строение в 1866 году будет реставрировано М. Е. Хэдфилдом. |
He created a naturalist style which focuses on panoramic views of landscapes and cities painted with the greatest detail (his most famous work, the Istanbul landscape picture, shows almost every street and building of the city). |
Он создал натуралистический стиль, который сосредоточен на панорамном виде, с наиболее подробным отображением деталей (его самая известная работа - миниатюра Стамбула - отображает практически каждую улицу и строение, находящееся на ней). |
The present building was complete by about 1400, and has several notable features, including an early set of misericords, an astronomical clock and the longest uninterrupted vaulted ceiling in England. |
Нынешнее строение было закончено примерно в 1400 году и имеет некоторые особенности, такие как самые ранние установленные подставки для ног молящихся, астрономические часы и самый длинный в Англии непрерываемый свод. |
St. Narek is a small building 4.15 meters long, 3.10 meters wide and 4.60 meters high. |
Нарек представляет из себя небольшое строение: 4,15 м. в длину, 3,10 м. в ширину и 4,60 м. в высоту. |
It appears that following an error, the structure that was planned to be attacked was the Al-Daia residence rather than the building containing the weapons. |
Как представляется, в результате ошибки строение, которое планировалось подвергнуть удару, было домом ад-Дайя, а не зданием, в котором находилось оружие. |
The concept essentially comprises three sections: The old building, a two-floor cube and a bridging section, connecting to the old building's ground floor and presenting a street front of display windows under a projecting roof. |
Старый дом, двухэтажное строение и соединяющая часть, которая проходит на первом этаже старого здания и выходит на сторону улицы витриной с навесом. На цокольном этаже находятся помещения мастерской, на этаже ниже - подземный гараж и помещения склада. |
And I know you think that because it's based on a building that was build 2,500 years ago by the Greeks. |
Оно вызывает у вас такие ассоциации, потому что моделью для него послужило строение, созданное в Древней Греции 2500 лет назад. |