Английский - русский
Перевод слова Bubble
Вариант перевода Пузырь

Примеры в контексте "Bubble - Пузырь"

Примеры: Bubble - Пузырь
The asset price bubble of the 1980s inflated land prices in the metropolitan areas, but have stabilized since the early 1990s at about 50% of the peak. Пузырь цен на активы в 1980 - е годы завысел цены на землю в городских районах, но они стабилизировались с начала 1990 - х годов и составили около 50 % от пика.
I totally believed it, and then suddenly it was like popping a bubble. Я абсолютно был в этом уверен, и вдруг, как будто мыльный пузырь лопнул.
Believe me, they'll be bursting your bubble soon enough, so, tonight, savor it. Поверь мне, твой мыльный пузырь скоро лопнет, так что сегодня наслаждайся.
Before the bubble, I put a red folder in the wall in the captain's cabin. Перед тем, как появился пузырь, я спрятал красную папку в стене в каюте капитана.
With regard to Asia, China with Beijing and Shanghai in the lead, are engaged in a housing bubble, the current price increases up to a daily rhythm. Что касается Азии, Китая Пекин и Шанхай на свинец, занимающихся экономический пузырь жилищного строительства, текущая цена возрастает до суточного ритма.
But there was a bubble, correct? Но ведь там был пузырь, ведь так?
But if that's like a bubble, sealing us in, that means this is the only air we've got. Если это походит на пузырь, запирающий нас в себе, следовательно это весь воздух который у нас есть.
But the rationale must be to get the world economy out of its current risky situation, not to propel us into yet another speculative bubble. Однако основная причина должна заключаться в вытягивании мировой экономики из текущей рискованной ситуации, а не в побуждении нас втянуться в еще один спекулятивный пузырь.
Japanese were told to socialize the losses their banking system incurred when Japan's bubble burst, then re-privatize those parts of it that could still succeed as going concerns and liquidate the rest. Японии было сказано национализировать все убытки, понесенные банковской системой страны, когда лопнул японский мыльный пузырь, а затем заново приватизировать те ее части, которые все еще могли преуспеть как действующие предприятия, и ликвидировать все остальные.
The dot-com bubble wasn't a threat to the banking system as such, but rather a threat to aggregate demand. Пузырь доткомов не был угрозой банковской системе как таковой, скорее угрозой совокупному спросу.
So, with emerging market economies from Russia to Brazil mired in recession, will the bubble burst? Но поскольку развивающиеся страны - от России до Бразилии - погрузились в рецессию, лопнет ли теперь этот пузырь?
So it is nonsense to say that the rise in the price of gold was all a bubble. Так что нельзя сказать, что рост цен на золото - это всего лишь пузырь.
The housing bubble was bursting by last fall, and banks with large mortgage holdings started reporting huge losses, sometimes big enough to destroy the bank itself, as in the case of Bear Stearns. Прошедшей осенью жилищный пузырь начал взрываться, и банки, будучи держателями большого количества ипотек, стали декларировать огромные потери, порой большие настолько, чтобы разрушить сам банк, как это произошло в случае с «Вёаг Stearns».
With the collapse of the second bubble in a decade, central banks again acted quickly, lowering rates to zero (or close to it) almost everywhere. После того как в течение десятилетия лопнул второй пузырь, центральные банки снова действовали быстро, снижая ставки до нуля (или близко к нему) почти во всех странах.
What you said about the Green is the new bubble, Jake. Ты говорил, это - новый пузырь, Джейк?
The system is insolvent if no one knows what to do next except repeat the insanity till the next bubble blows. Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет.
As a result, the biggest asset and credit bubble in human history is now going bust, with overall credit losses likely to be close to a staggering $2 trillion. В результате, самый большой фондовый и кредитный пузырь в человеческой истории собирается лопнуть, с убытками по кредитам, приближающимися к ошеломляющей сумме в 2 триллиона долларов США.
You know, first date, always hibachi, and then the second date, I like to invite a lady back to my quarantine bubble, and, you know... На первом свидании всегда готовлю на хибачи, а на втором обычно приглашаю даму к себе в карантинный пузырь, ну и...
At the very same time, on the other side of the world, the property bubble in South East Asia finally burst. В то же время на другом конце мира, в Юго-Восточной Азии, в конце концов, лопнул пузырь недвижимости.
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires? Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
A large housing bubble preceded the 2008 crisis in the hardest-hit countries (the US, the UK, Ireland, Spain, Portugal, and Italy). Большой пузырь на рынке недвижимости предшествовал кризису 2008 года в наиболее пострадавших от него странах - США, Великобритании, Ирландии, Испании, Португалии и Италии.
With the support of Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, President George W. Bush pushed through a tax cut designed to benefit the richest Americans but not to lift the economy out of the recession that followed the collapse of the Internet bubble. При поддержке председателя Федерального Резерва Алана Гринспена президент Джордж Буш осуществил свою политику сокращения налогов, призванную принести выгоду самым богатым слоям населения Америки, а не вывести экономику из состояния спада после того, как лопнул мыльный пузырь интернета.
Until recently, the US asset-price bubble - first in the stock market, then in real estate - masked the underlying depreciation of American enterprises. До недавнего времени «пузырь» ценности американских активов - сначала на фондовой бирже, а затем и в недвижимости - маскировал глубокое обесценивание американских предприятий.
They also did not necessarily do a good job at setting prices (witness the real-estate bubble), including exchange rates (which are merely the price of one currency in terms of another). Они также необязательно делают хорошую работу при установлении цен (например, пузырь недвижимости), в том числе валютных курсов (которые являются лишь ценой одной валюты, выраженной в другой).
And I was chewing gum, and then... and then I decided that I wanted to blow a bubble as big as my head. И у меня была жевательная резинка, а затем... я решил, что надую пузырь величиной с мою голову.