But then the US Federal Reserve hid these weaknesses by engineering a housing bubble that led to a consumption boom. |
Но потом Федеральная резервная система США спрятала это ослабление в созданный ею жилищный пузырь, который привел к потребительскому буму. |
Now that the housing bubble has burst, the US finds itself out-trained, out-educated, and out-maneuvered in the global competition for employment. |
Теперь, когда жилищный пузырь лопнул, США оказались в ситуации недостатка подготовки, образования и маневренности в глобальной конкуренции за занятость. |
So the fraud is going to progress through the entire system, hyperinflate the bubble, produce a disaster. |
Таким образом, афера развивается сквозь всю систему, неимоверно раздувая «пузырь», создавая катастрофу. |
Over the past six months, attention and worry have shifted from America's enormous trade deficit to its surging property markets and real-estate bubble. |
На протяжении последних шести месяцев внимание и беспокойство общественности сместилось с проблемы огромного торгового дефицита Америки на раздувающийся там пузырь на рынке собственности и недвижимости. |
Thi-pressure bubble is over 1/4 mile across now. |
Пузырь с давлением, сейчас занимает более 400 км. |
The reason why the moon is huge on the horizon is simply because our perceptual bubble does not stretch out 380,000 kilometers. |
Так, Луна на горизонте нам кажется огромного размера по той простой причине, что наш пузырь восприятия не может растянуться на 380 тысяч километров. |
I hate to burst your new boy bubble, but pan-hellenic's enforcing dry weekend this year. |
Не хочу лопать твой мыльный пузырь, но совет заставляет соблюдать "Сухой уикенд" в этом году. |
This sealed the fate of a number of financial companies when the US property bubble exploded in 2007. |
Это решило судьбу ряда финансовых компаний, когда в 2007 году лопнул пузырь на рынке недвижимости в США. |
Next, the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble. |
Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать "мыльный пузырь". |
The housing price bubble eventually broke, and, with prices declining, some have discovered that their mortgages are larger than the value of their house. |
Мыльный пузырь цен на недвижимость в конце концов лопнул, и вслед за падением цен некоторые люди обнаружили, что закладные превышают стоимость домов. |
The "popping" of such an asset bubble is what happened in Japan 10 years ago, an event from which that country has not yet recovered. |
Подобный пузырь активов «лопнул» в Японии десять лет назад, и от этого события страна не оправилась до сих пор. |
CAMBRIDGE - The bursting of America's housing bubble in the summer of 2006 triggered the global financial crisis and recession. |
КЕМБРИДЖ - Когда летом 2006 года лопнул американский «пузырь» недвижимости, это вызвало глобальный финансовый кризис и рецессию. |
In other words, both forms of fraud became absolutely endemic and normal, and this is what drove the bubble. |
Другими словами, оба вида мошенничества стали абсолютно свойственными и нормальными, и это «накачивало» «пузырь». |
We didn't find Jared Vennett's housing bubble pitch in the lobby of a bank that rejected us. |
Мы не нашли "пузырь рынка строительства" Джареда Веннета брошенным в лобби банка, который нам отказал. |
At that time, Japan's budget deficit soared after the country's property bubble burst, causing economic stagnation. |
В то время дефицит бюджета Японии возрос, после того как лопнул «пузырь» недвижимости страны, приведя к экономической стагнации. |
It is a bubble, 450 million miles long buzzing with electrically charged particles. |
Оно напоминает огромный пузырь диаметром 720 млн. км, состоящий из заряженных частиц. |
Attenuated, more of a thin bubble, it was able to block enough radiation. |
Конечно же, пузырь получился намного тоньше, но смог купировать достаточную часть радиации... |
The just-collapsed credit bubble, fueled by so-called special investment vehicles, derivatives, collateralized debt obligations, and phony triple-A ratings, was built on the illusions of mathematical modeling. |
Только что разорвавшийся кредитный пузырь, подпитываемый так называемыми специальными инвестиционными инструментами, деривативами, облигациями, обеспеченными долговыми обязательствами, а также дутыми рейтингами ценных бумаг, имеющих три А, был построен на иллюзиях математического моделирования. |
Similarly, the dot-com bubble that preceded this period was marked by innovation - Web sites through which one could order dog food and soft drinks online. |
Кроме того, пузырь доткомов, который предшествовал этот период был также сделан на основе инновации - веб-сайты, через которые можно было заказать корм для собак и безалкогольные напитки через Интернет. |
It stood at 135, its highest-ever level, in 2000, at the very peak of the millennium stock market bubble. |
Он равнялся 135 на своем самом высоком уровне, в 2000 году, в тот самый момент, когда раздулся пузырь фондовой биржи в период смены тысячелетия. |
China, in turn, could land hard as its real-estate bubble deflates and the country's banks are forced to work off the bad loans. |
Китай, в свою очередь, может жестко приземлиться в том случае, если лопнет его пузырь недвижимости и банки страны будут вынуждены избавляться от плохих кредитов. |
And now, like all asset-price surges that are divorced from the fundamentals of supply and demand, the gold bubble is deflating. |
В настоящее время, как это бывает со всеми резкими скачками цен на активы в отрыве от основных экономических показателей и спроса, золотой пузырь сдувается. |
There are many reasons why the bubble has burst, and why gold prices are likely to move much lower, toward $1,000 by 2015. |
Причин, которые привели к тому, что пузырь лопнул, а также по которым цены на золото, скорее всего, снизятся еще ниже, до 1000 долларов США к 2015 году, много. |
Traditional valuation benchmarks suggest that high share prices represent a growing "bubble" in stock markets, but the new-economy paradigm points to alternative explanations. |
Хотя, согласно традиционным представлениям, нынешние цены на акции на фондовых рынках не более чем мыльный пузырь, парадигма новой экономики позволяет найти им иные объяснения. |
Chilean economist and politician Carlos Ominami, in his tell-all memoir Secretos de la Concertación, wondered what would happen if China's economy slowed or its real-estate bubble burst. |
Чилийский экономист и политик Карлос Оминами в своих скандальных мемуарах «Секреты договора» (Secretos de la Concertación) задавался вопросом, что произойдет, если экономика Китая замедлится или лопнет ее пузырь недвижимости. |