Английский - русский
Перевод слова Bubble
Вариант перевода Пузырь

Примеры в контексте "Bubble - Пузырь"

Примеры: Bubble - Пузырь
That's what makes it a bubble. Это и делает пузырь.
What if this bubble bursts? Что если этот пузырь лопнет?
Can I blow a bubble? Я могу надуть пузырь?
You've created your own philosophical bubble. Ты создал свой философский пузырь.
There was a massive bubble... Это был огромный мыльный пузырь.
You got the credit bubble, the Supreme Court. Кредитный пузырь, Верховный суд.
Why is a soap bubble round? Почему мыльный пузырь круглый?
Can you go in the bubble? Вы можете заходить в пузырь?
Like a bubble rising up. Как пузырь, поднимающийся к поверхности.
It will be a credit bubble of incredible size, that will cause an enormeous devaluation of the dollar. Это превратится в кредитный пузырь огромных размеров, который приведет к невероятной девальвации доллара.
But the recent price surge looks suspiciously like a bubble, with the increase only partly justified by economic fundamentals. Но нынешний подъем цены подозрительно похож на пузырь, увеличение цены только частично обосновано экономическими реалиями.
In the same way, a bubble of the ultra-dense Higgs state could come into existence because of quantum tunneling. Подобным образом пузырь сверхплотной субстанции Хиггса может начать существование вследствие квантового туннелирования.
Imagine a great big soap bubble with one of those tiny little bubbles on the outside. Представь гигантский мыльный пузырь с еще одним крошечным пузыриком внутри него.
These other factors have combined to create a bubble around central-bank pronouncements and decisions that grossly exaggerates their economic significance. Вместе эти дополнительные факторы помогли создать пузырь вокруг выступлений и заявлений центральных банков, который серьезно преувеличивает их экономическое значение.
Around the world, newspapers trumpet a "housing bubble" about to burst. Мировая пресса целиком и полностью посвящена тому, что «жилищный пузырь» вот-вот лопнет.
Millions of Americans who now consider themselves investment geniuses could well end up rather disappointed if and when the bubble bursts. Миллионы американцев, которые сейчас считают себя гениями инвестиций, могут быть разочарованы, если и когда этот пузырь лопнет.
The Oxford English Dictionary defines a bubble as anything fragile, unsubstantial, empty, or worthless; a deceptive show. Оксфордский словарь английского языка определяет пузырь как «нечто хрупкое, нестабильное, пустое или ничего не стоящее; шоу с обманом.
If the player shoots an opponent trapped in the bubble, its power amplifies, and the bullets will kill the enemy when the bubble vanishes after a short period of time. Если игрок стреляет в противника, попавшего в пузырь, то пули убивают врага, когда пузырь исчезает через короткий промежуток времени.
For several years, I argued that America's economy was being supported by a housing bubble that had replaced the stock market bubble of the 1990's. В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
A nice, big bubble. Здоровый, круглый, мыльный пузырь.
During the dot-com bubble, prices signaled huge demand in the Internet sector. Когда произошел "пузырь доткомов", цены сигнализировали об огромном спросе в секторе Интернета.
And to do that [it] needs to create a housing bubble to replace the Nasdaq bubble. И чтобы сделать это, нужно создать пузырь на рынке жилищного строительства, чтобы заменить пузырь системы автоматической котировки Национальной ассоциации биржевых дилеров (НАСДАК) .
They had no compunction about calling a bubble a bubble, or in intervening to deflate it. Они безо всякого сожаления называли «мыльный пузырь» «мыльным пузырём» и вмешивались, чтобы сдуть его.
Because I saw Melody Yang to an amazing bubble, a big one, and then a little one that goes inside that bubble, and then another one which circled around the bubble. Я видел, как Мелоди Янг сделала такую классную штуку: большой пузырь, а потом поменьше внутри большого, а потом ещё один, который перемещался вокруг меньшего.
Overheating in the housing market was brought to an end in late September 2007, nipping a nascent nationwide bubble, and a stock-market bubble was punctured the following month. Перегрев на рынке жилья завершился в конце сентября 2007 г., что привело к сдуванию зарождавшегося общенационального «мыльного пузыря», а «мыльный пузырь» фондового рынка проткнули в следующем месяце.