I didn't want to burst his bubble. |
Я не хотела рушить его мечты. |
And who am I to burst their bubble? |
И кто я такой, чтоб рушить их мечты? |
Sorry to burst your bubble, kid, but that's 90% of the job. |
Извини, но я развею твои мечты, парень, это примерно 90 процентов всей работы. |
I don't mean to burst your bubble, but he's not going to show. |
Не хочу рушить твои мечты, ... но он не придет. |
I'm sorry to burst your bubble, but I can't take you to the game tonight. |
Прости, что рушу твои мечты, но я не смогу взять тебя на игру. |
Sorry to burst your bubble. |
Прости, что разрушила твои мечты. |
Only to see their dreams of turning this swamp into a thriving Metropolis burst like a proverbial bubble. |
И все лишь только для того, чтобы увидеть, как их мечты о превращении этого болота в процветающий мегаполис лопнули, как тот самый мыльный пузырь. |
If a driver was only just about to qualify for the race proper, and a rival posted a better time, then the first driver's dreams are dashed and his bubble is burst. |
Если один водитель почти прошёл квалификацию, а его соперник показал лучшее время, то мечты первого перечеркнуты, и у него "лопается пузырь". |
Bubble's not burst. |
Вот они, мои мечты! |