The zipper on my $8,000 dress is broken, the groomsmen are accosting my bridesmaids, my grandmother's burned from head to toe, my dad's knee is shredded. |
Молния на моем платье за $8000 сломана, друзья жениха пристают к моим подружкам, моя бабушка вся в ожогах, колени моего отца болят. |
He had a broken arm when they put him in and when they got him out the rats had eaten most of one of his feet. |
У него была сломана рука, когда они бросали его туда, а когда достали одну его ногу съели крысы. |
Broken... if Dodee is to be believed. |
Сломана, если верить Доди. |
SORRY, IT'S BROKEN. |
Прости, она сломана. |
You know, broken collarbone. |
Оу, ну у него сломана ключица, повреждена коленная чашечка. |
Cell phone left behind with its SIM card broken. |
В мобильном сломана сим-карта. |
I was thinking just up to the time my leg isn't broken anymore! |
До тех пор пока она будет сломана? |
Why can't they give us something solid? It's either broken or it's not. |
Почему они не говорят нам ясно, она сломана или нет? |
[Grunting] I think my right arm and ribs are broken. [Coughing] |
Похоже, у меня сломана правая рука и несколько рёбер. |