| The zipper on my $8,000 dress is broken, the groomsmen are accosting my bridesmaids, my grandmother's burned from head to toe, my dad's knee is shredded. | Молния на моем платье за $8000 сломана, друзья жениха пристают к моим подружкам, моя бабушка вся в ожогах, колени моего отца болят. | 
| He had a broken arm when they put him in and when they got him out the rats had eaten most of one of his feet. | У него была сломана рука, когда они бросали его туда, а когда достали одну его ногу съели крысы. | 
| Broken... if Dodee is to be believed. | Сломана, если верить Доди. | 
| SORRY, IT'S BROKEN. | Прости, она сломана. | 
| You know, broken collarbone. | Оу, ну у него сломана ключица, повреждена коленная чашечка. | 
| Cell phone left behind with its SIM card broken. | В мобильном сломана сим-карта. | 
| I was thinking just up to the time my leg isn't broken anymore! | До тех пор пока она будет сломана? | 
| Why can't they give us something solid? It's either broken or it's not. | Почему они не говорят нам ясно, она сломана или нет? | 
| [Grunting] I think my right arm and ribs are broken. [Coughing] | Похоже, у меня сломана правая рука и несколько рёбер. |