Английский - русский
Перевод слова Broke
Вариант перевода Разбил

Примеры в контексте "Broke - Разбил"

Примеры: Broke - Разбил
It was Barragán, the same one that later broke the lamp in the dorm. Это был Барраган, тот, который потом разбил лампу в спальне.
So I broke my mother's heart, and I did a bid upstate. Вот так я разбил своей матери сердце и стал преступником.
You broke my heart, you know. Знаешь, ты разбил мне сердце.
And, son, you broke my heart. И ты разбил мне сердце, сынок.
Don't blow everything up just because somebody broke your heart. Не испорти все только потому, что кто-то разбил твое сердце.
I reckon somebody broke your heart... and now you think men are only after one thing. Я полагаю, что кто-то разбил твое сердце... и теперь ты судишь о мужчинах только после одного случая.
We heard somebody broke it a few nights ago. Мы слышали, что кто-то разбил его несколько ночей назад.
Same Dov that dumped you, broke your heart? С тем, который тебя бросил и разбил тебе сердце?
Look, Ben broke your heart, but you have to get back out there. Слушай, Бен разбил твое сердце, но ты должна это пережить.
He broke my heart, Earl. Он разбил мне сердце, Эрл.
You broke it so that you could have it repaired. Ты разбил её так, что теперь не отремонтировать.
Somebody broke a window, took just a little bit of cash. Кто-то разбил окно, украл немного денег.
Otis broke my heart, Kelly. Отис разбил мне сердце, Келли.
I don't think he broke it. Не думаю, что он его разбил.
Sebastian broke the window in the back door. Себастьян разбил окно на черном ходе.
Jack broke your lighthouse, dude! Джек разбил твой маяк, чувак!
He broke a window in my house after I warned him, so I took it off him as payment. Он разбил окно в моем доме, хотя я предупреждал, так что я забрал их в качестве оплаты.
Or is it that you broke too many hearts to stay? Или ты разбил слишком много сердец, чтобы остаться?
Now we're stuck in the middle of nowhere, all because you broke a fairy's heart. А теперь мы застряли неизвестно где, и всё потому, что ты разбил фее сердце.
Who broke your heart, counselor? Кто разбил вам сердце, завуч?
The one who broke your heart? Тот, который разбил тебе сердце?
You broke my heart, Bobby! Ты разбил мне сердце, Бобби!
Your father ever tell you about the time he broke my favorite vase? Твой отец когда-нибудь рассказывал тебе о том, как он разбил мою любимую вазу?
But remember that one time when he broke mom's antique vase? Но помнишь однажды когда он разбил античную вазу бабушки?
Can you break this the way you just broke my heart? Разобьёшь её так же, как разбил моё сердце?