Английский - русский
Перевод слова Broadly
Вариант перевода Широкое

Примеры в контексте "Broadly - Широкое"

Примеры: Broadly - Широкое
Population issues are now recognized as having a much broader influence on development overall and as being much more broadly influenced by other societal factors. Вопросы народонаселения, как теперь признается, оказывают гораздо более широкое влияние на развитие в целом и гораздо более подвержены влиянию других общественных факторов.
It was broadly agreed that more LDCs should endeavour to join the GSTP and take advantage of the special trade concessions available to them under that instrument. Было отмечено широкое совпадение мнений относительно того, что большему числу НРС следует приложить усилия для присоединения к ГСТП, с тем чтобы использовать специальные торговые льготы, предоставляемые им в рамках этого механизма.
(a) It must be a truly unifying force and therefore broadly accepted; а) свод этих стандартов должен служить поистине объединяющей силой и поэтому иметь широкое признание;
In addition, customs and beliefs are most broadly accepted and followed in rural areas, preventing women from inheriting or gaining ownership of land and property. Кроме того, обычаи и представления, которые глубоко укоренились и получили широкое распространение в сельских районах, препятствуют тому, чтобы женщины получали наследство или становились собственниками земли и имущества.
It was broadly agreed that, while globalization provided unprecedented opportunities, including in trade and technological development, the benefits of globalization should be more evenly and universally spread. Было достигнуто широкое согласие в отношении того, что, хотя глобализация предоставляет беспрецедентные возможности, в том числе в торговле и техническом развитии, блага глобализации следует распределять на более справедливой и универсальной основе.
The resultant framework could be endorsed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and IAEA in order to attain a more broadly recognized status. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и МАГАТЭ могли бы одобрить разработанные таким образом рамки, чтобы обеспечить их более широкое признание.
The Convention and its Optional Protocol, along with the presentation of shadow reports on women's rights to treaty bodies, were broadly discussed. Состоялось широкое обсуждение Конвенции и Факультативного протокола к ней, а также представление параллельных докладов по правам женщин в договорные органы.
Yet defining schizophrenia broadly may be unavoidable, for it is probably not a single disease with a distinct cause. И все же широкое определение может оказаться неизбежным, так как, возможно, шизофрения - это не одна болезнь с явной причиной возникновения.
In addition, relevant non-governmental organizations, private sector and professional organizations would be broadly involved in the process. Кроме того, широкое участие в этом процессе примут соответствующие неправительственные организации, частный сектор и профессиональные организации.
The programme has helped to ensure that information is broadly disseminated and tailored to specific target groups, partly through the preparation of handbooks, video films and pamphlets on special topics. Программа помогла обеспечить широкое распространение информации и ее адаптацию к конкретным целевым группам, отчасти за счет подготовки справочников, видеофильмов и брошюр по специальным темам.
HACT still to be more broadly adopted by other agencies and beyond the pilot countries Следует продолжить более широкое внедрение СППНС другими учреждениями и за пределами стран экспериментального осуществления программ
Applying open access regimes more broadly. более широкое применение режимов открытого доступа.
The impact of illegal activities broadly covered by the term "environmental crime" goes beyond the adverse effects on the environment and biodiversity. Последствия незаконных видов деятельности, подпадающих под широкое определение термина "экологическая преступность", выходят за рамки причинения ущерба окружающей среде и биоразнообразию.
The sectoral breakdown of growth rates and sources of growth show that the industrial sector, broadly defined to include energy, construction and manufacturing, has the largest share. Отраслевая разбивка темпов роста и источников развития показывает, что наибольшую долю составляет промышленный сектор, широкое определение которого включает энергетику, строительство и перерабатывающую промышленность.
For the purposes of this strategy, forestry is broadly defined to include livelihoods, social aspects, environmental services, forestry policies and institutions, and economic considerations. Для целей настоящей стратегии лесное хозяйство имеет широкое определение и охватывает такие вопросы, как обеспечение средств к существованию, социальные аспекты, экологические услуги, политика и учреждения сектора лесного хозяйства и экономические соображения.
Yet, the Durban Declaration and Programme of Action still needed to be translated and disseminated more broadly in national, local and other languages. Вместе с тем необходимо еще обеспечить перевод и более широкое распространение Дурбанской декларации и Программы действий на национальном, местных и других языках.
In article 2, "dangerous activities" and "dangerous substances" are defined broadly. В статье 2 терминам "опасная деятельность" и "опасные вещества" дается широкое толкование.
It was suggested that explanatory notes or an official commentary on the draft convention could explain that the term "formation" was to be interpreted broadly. Было высказано мнение о том, что в пояснительных примечаниях или официальном комментарии к проекту конвенции можно было бы разъяснить, что термину "заключение" следует давать широкое толкование.
On average, only 6 per cent of budgets were allocated to activities and indicators that broadly address women's needs or advance gender equality. В среднем лишь 6 процентов бюджетных средств выделяется на деятельность и на достижение показателей, которые ориентированы на широкое удовлетворение потребностей женщин и на обеспечение гендерного равенства.
In at least one State, the crime of terrorism appears to be defined too broadly, which could hamper cooperation at the international level. Как представляется, в законодательстве по крайней мере одного государства дается слишком широкое определение преступления терроризма, что может помешать сотрудничеству на международном уровне.
The Bureau extended an invitation to the effects community to broadly participate in the sessions of the EMEP Steering Body in the future. Президиум предложил специалистам и органам, занимающимся проблемами воздействия, в будущем принимать более широкое участие в сессиях Руководящего органа ЕМЕП.
Detainees were charged with broadly defined crimes such as "weakening the national sentiment", and prosecuted at random in civil or military courts. Задержанные обвинялись в преступлениях, состав которых допускает широкое толкование, таких как "подрыв национального единства", и в бессистемном порядке привлекались к гражданскому или военному суду.
To extend the security benefits of the Treaty as broadly as possible, her Government remained committed to the goal of universal adherence. С тем чтобы благотворные плоды Договора в области безопасности получили как можно более широкое распространение, правительство оратора остается приверженным цели универсального присоединения к Договору.
Other legislation applies more broadly to permit the seizure of financial records and other materials to facilitate the identification and tracing of proceeds of crime. Другие положения законодательства имеют более широкое применение и предусматривают возможность изъятия финансовой отчетности и прочей документации для облегчения выявления и отслеживания доходов от преступлений.
Similarly, the notion of the "sale of children" may be interpreted narrowly or else more broadly, to cover "child trafficking". Кроме того, понятие "торговля детьми" допускает узкое или широкое толкование.