| His best ranking break to date was a 145 in the 2001 British Open. | Лучший брейк Стори - 145 очков - был сделан на British Open 2001 года. |
| She later won the All-Ireland, Great Britain, and British National titles and placed 3rd at the World Championships. | Позднее Норрис завоевала титул на чемпионатах «All-Ireland» и «British National», заняла 3-е место в мировом чемпионате по ирландским танцам. |
| On 31 August 1978 Eastern Airlines and British Airways announced orders for the new 757, powered by the -535. | На 31 августа 1978 года Eastern Airlines и British Airways объявили свои заказы на новые 757-е, оснащенные RB211-535. |
| That year the pair were awarded DJ Mag's 'Best of British Breakthrough DJ' award. | В этом же году пара была удостоена награды DJ Mag 'Best of British Breakthrough DJ'. |
| India has been a major and growing outsourcing location for Microsoft, Hewlett Packard, British Airways, and other major corporations. | Индия является главным и растущим местом для перемещения работы таких компаний, как Microsoft, Hewlett Packard, British Airways и других крупных корпораций. |
| Ending the year she won British Fashion Awards's Model of the year 2010, hoping it would finally give her some public recognition. | В конце года она выиграла British Fashion Awards в категории Модель года 2010, надеясь, что это наконец-таки даст ей хоть какое-то общественное признание. |
| The Reid-Ramsey turbine, built by the North British Locomotive Company in 1910, had a 2-B+B-2 (4-4-0+0-4-4) wheel arrangement. | Турболокомотив Рейд-Рэмси (Reid-Ramsey), построенный в 1910 г. NBL (North British Locomotive Company), имел осевую формулу 2-B+B-2 (4-4-0+0-4-4). |
| Newman also resigned the editorship of the British Critic and was thenceforth, as he later described it, "on his deathbed as regards membership with the Anglican Church". | Ньюмен также подал в отставку с поста редактора «British Critic» и с того момента, как он позже описывал это, был «на смертном одре в отношении принадлежности к Англиканской церкви». |
| The British Library Philatelic Collections is the national philatelic collection of the United Kingdom with over 8 million items from around the world. | Филателистические коллекции Британской библиотеки (англ. British Library Philatelic Collections) - национальное собрание филателистических коллекций Великобритании, содержащее более 8 миллионов экспонатов со всего мира. |
| It was created by comedy writer Ariane Sherine and launched on 21 October 2008, with official support from the British Humanist Association and Richard Dawkins. | Акция была начата журналисткой и писательницей Эриан Шерин (англ. Ariane Sherine) 21 октября 2008 года при поддержке Британской Гуманистической Ассоциации (British Humanist Association) и Ричарда Докинза. |
| In 1978, Greater Manchester Council purchased the earliest part of the former Liverpool Road Station from British Rail, which had been closed in 1975. | В 1978 году, Совет Большого Манчестера приобрёл у British Rail наиболее старую часть бывшего вокзала, закрытого в 1975 году, за символическую сумму в £1. |
| In 1918 Levinstein Ltd became part of British Dyestuffs which in 1926 became part of Imperial Chemical Industries. | В 1918 году компания Levinstein Ltd, владелец торговой марки Кумасси, стала частью компании British Dyestuffs, которая в 1926 году была поглощена компанией Imperial Chemical Industries. |
| On 16 May a British Airways Airbus A319, with custom gold livery and named "The Firefly", flew from Heathrow to Athens to collect the flame. | 16 мая 2012 года Airbus A319 авиакомпании British Airways с специальной золотой ливреей под названием «Светлячок» (англ. The Firefly) вылетел из аэропорта Хитроу в Афины, чтобы забрать огонь. |
| It amalgamated in 1969 with Inchcape's Metro cars to form Metro-Dodwell Motors Limited, which took over all British Leyland franchises in Hong Kong. | В 1969 году произошло объединение компаний Dodwell Motors и Inchcape Metro, в результате чего новообразованная компания Metro-Dodwell Motors Limited получила все права на сбыт автомобилей British Leyland в Гонконге. |
| At the British Academy Television Awards 2007, Button's first win earned ITV1 a BAFTA under the category of 'Best Sport'. | В 2007 году на церемонии «British Academy Television Awards» за трансляцию первой победы Баттона на Гран-при Венгрии 2006 года канал ITV1 получил премию BAFTA в номинации «Лучшая спортивная передача». |
| In southern China the MI9 unit British Army Aid Group helped POWs in Japanese camps escape to China during World War II. | Во время второй мировой войны на юге Китая связанная с MI9 организация British Army Aid Group помогала британским военнопленным, содержавшимся в японских лагерях, бежать в Китай. |
| In 1953 British Newfoundland Development Corporation (Brinco) was formed to do extensive exploration of the untapped water and mineral resources. | В 1953 была сформирована «Британская корпорация развития Ньюфаундленда» (англ. British Newfoundland Development Corporation, Brinco) с целью использования нетронутых водных и минеральных ресурсов региона. |
| In December 2015, British Airways announced that a team of engineers from Boeing had assessed the aircraft and determined the damage was limited and suitable for repair. | В декабре 2015 года авиакомпания British Airways объявила, что команда инженеров компании «Boeing» провела оценку самолета и определила - ущерб ограниченный, самолёт подходит для ремонта. |
| In 1982 AAdvantage also became the first program to cooperate with an international carrier; members could accrue and redeem miles on British Airways flights to Europe. | В 1982 году AAdvantage стала первой среди аналогов американской программой, которая стала сотрудничать с иностранными перевозчиками, - члены программы могли накапливать и тратить мили на рейсах компании British Airways. |
| British Airways transferred the London service to Gatwick, operated by its subsidiary on a three-times daily basis using lower capacity BAe 146 regional jets. | British Airways перевела Лондонские рейсы в Гатвик, которые осуществлялись её дочерней авиакомпанией три раза в день, при этом использовались региональные реактивные самолеты BAe 146 меньшей вместимости. |
| An account from one of the survivors was published in Ken Wharton's book A Long Long War: Voices from the British Army in Northern Ireland, 1969-98. | Воспоминания одного из выживших опубликовал Кен Уортон в книге «Долгая-предолгая война: Голоса Британской армии в Северной Ирландии, 1969-1998» (A Long Long War: Voices from the British Army in Northern Ireland, 1969-98). |
| A new agreement between the Post Office, the Association of Minor Railways, British Rail and Northern Ireland Railways became effective on 3 June 1974. | З июня 1974 года в силу вступил новый договор между почтовым ведомством, Ассоциацией малых железных дорог (Association of Minor Railways), компанией British Rail и Североирландской железной дорогой. |
| Versions were later released in the US (1994) and the UK (2000) by the British Film Institute. | Позднее «Девушки в униформе» вышли на видеокассете с английскими субтитрами в США (1994) и Великобритании (2000), выпущенные British Film Institute. |
| His TV work includes Channel Four's Time Team, BBC2's Timewatch, and Sky Atlantic's The British. | Он участвовал в телепередачах Time Team на Channel Four, Timewatch на BBC2 и The British на Sky Atlantic, а также в фильмах National Geografic и других ТВ-каналов. |
| The weather moderated enough for Duncan, Vidette and Loosestrife to refuel from the escort oiler British Lady on the 27th and a salvage tug from Iceland rescued Bornholm that evening. | Погода улучшилась достаточно для того, чтобы HMS Duncan, HMS Vidette и HMS Loosestrife смогли осуществить заправку от танкера British Lady 27-го, а спасательные буксиры из Исландии в тот вечер спасли Борнхольм. |