Примеры в контексте "British - British"

Примеры: British - British
They were nominated for "Best British Band" at the 2008 and 2009 Kerrang! В 2008 и 2009 году они были номинированы на «Best British Band» в Kerrang!
Lord Marshall, who had been appointed a life peer in 1998, retired as Chairman in July 2004 and was replaced by Martin Broughton, former Chairman of British American Tobacco. Маршалл, который стал пожизненным пэром в 1998, ушёл с должности Председателя Правления в июле 2004, и этот пост занял Мартин Брайтон, бывший Председатель Правления British American Tobacco.
He was also involved in the formation of the National Film Library (British Film Institute) becoming its first chairman (until 1941) and was a founding member of the Shakespeare Film Society. Он также участвовал в создании Национальной Фотобиблиотеки (ныне British Film Institute), став её первым председателем (до 1941 года), был членом-основателем Shakespeare Film Society.
He soon rose up to the position of a vice-president of the National Temperance League and the president of the British Medical Temperance Association. Вскоре он становится вице-президентом национального общества трезвости (National Temperance League) и председателем британского медицинского общества трезвости (British Medical Temperance Association).
It could therefore be said that the name of the country then appeared for the first time on a stamp of the UK, although the word "British" had appeared on British Empire Exhibition commemorative stamps of 1924. Это можно считать первым случаем указания страны на почтовых марках Великобритании, хотя слово «British» («Британский») появлялось на памятных марках, посвящённых Британской имперской выставке 1924 года.
The first 50 years of postage stamp production were chronicled in John Easton's The De La Rue History of British and Foreign Postage Stamps 1855-1901 (Faber & Faber, London, 1958). Первые 50 лет производства почтовых марок были отображены в книге Джона Истона «The De La Rue History of British and Foreign Postage Stamps 1855-1901» («История выпуска компанией "Де-ла-Рю" британских и иностранных почтовых марок.
In the meantime, British Airways launched the first Belfast to Heathrow shuttle service and the first Boeing 747 operated from the airport on a charter service to Toronto via Shannon. В это время British Airways открыли первый регулярный рейс из Белфаста в Хитроу, и первый в аэропорту Boeing 747 совершил чартерный рейс в Торонто через Шэннон.
In 2002, BAE Systems (British Aerospace's successor) sold Dunsfold Park to The Rutland Group and The Royal Bank of Scotland forming Dunsfold Park Ltd with the intention of developing the site as Britain's most sustainable village with 2500 homes. В 2002 году BAE Systems (преемник British Aerospace) продала парк Дансфолд компании «Rutland Group» и Королевскому Банку Шотландии, после чего был создан холдинг «Dunsfold Park Ltd» для строительства домов, проект был рассчитан на 2500 домов.
In 1983 the paper won a special British Press Award for a "relentless campaign against the malignant practices of the Unification Church." В 1983 году газета получила специальную журналистскую премию British Press Award (англ.)русск. за «безжалостную кампанию против вредоносных практик Церкви объединения».
In the same year, the phrase was quoted in the same context in the case of Newsweek Inc. v British Broadcasting Corp. R.P.C. 441 by Lord Denning. В том же году, выражение было процитировано в том же контексте в деле Newsweek Inc. v. British Broadcasting Corp. R.P.C. 441 Лордом Деннингом.
Imperial Airways and British Airways Ltd, in the process of being merged and nationalised as BOAC, were evacuated from Croydon Aerodrome and Heston Aerodrome to Whitchurch Airport, outside Bristol. Imperial Airways и British Airways, в процессе объединения и национализации в качестве BOAC, были эвакуированы из аэродрома Кройдон и аэродрома Хестон в Уитчёрч за пределами Бристоля.
In 2002, Douglas wrote in the British Medical Journal, "So his manner is all, and Fildes captures it forever: the furrowed brow; the hand propping the firm bearded chin; the calm, concerned authority". В 2002 году Колин Дуглас писал в «British Medical Journal»: «Итак, его манера - всё, и Филдс запечатлел её навечно: нахмуренные брови; рука, поддерживающая крепкий бородатый подбородок; спокойная, заинтересованная власть».
Steel Crate Games was nominated for the Best Debut for the game for the 2016 Game Developers Choice Awards, and the 2016 British Academy Games Awards. Компания Steel Crate Games была номинирована на "Лучший дебютант" за свою игру на Game Developers Choice Awards в 2016 году, и British Academy Games Awards в 2016 году.
British Airways would provide the 767 aircraft, Boeing would provide the conversion technology based on its KC-767 tanker design and BAE Systems would perform the majority of aircraft modifications. British Airways должна была предоставить самолёт 767, Boeing - технологию переоборудования в заправщик KC-767, BAE Systems должна была выполнить работы по переоборудованию.
On 8 September 2004, British Airways announced that it was to sell its 18.5% stake in Qantas, but would continue the alliance (such as sharing revenue), particularly on the Kangaroo Routes. 8 сентября 2004 British Airways объявила о продаже своей 18,5 % доле в Qantas при сохранении партнёрства в операционной деятельности (в том числе в разделении доходов), в том числе на так называемых рейсах Кенгуру.
The game was nominated for Best Artistic Achievement, Best Game Design, Best Music, Best Performer (Troy Baker), and Best Story at the 11th British Academy Games Awards. Игра была номинирована на «Лучшее художественное достижение», «Лучший игровой дизайн», «Лучшая музыка», «Лучший исполнитель» (Трой Бейкер) и «Лучший сюжет» на British Academy Games Awards.
He has received three British Comedy Awards: Best Newcomer in 2009, Best Comedy Entertainment Show Award for Newswipe in 2011 and Best Comedy Entertainment Personality in 2012. К его достижениям также относятся три премии British Comedy Awards: «лучший дебют» в 2009 году, «лучшее развлекательное шоу» за Newswipe в 2011 году, и «лучший комик» в 2012 году.
ITV broadcast the World Masters, British Matchplay, the World Matchplay, the World Cup and other International competitions - particularly on its Saturday afternoon sports anthology show World of Sport. ITV показывали World Masters, British Matchplay, World Matchplay, Кубок Мира, а также другие международные турниры, а каждую субботу отдельная рубрика в программе Мир Спорта (англ. World of Sport).
Wyatt) - 0:10 Hibou, Anemone and Bear (Mike Ratledge, Wyatt) - 5:58 A Concise British Alphabet - Pt. 1» (Хью Хоппер, аранжировка - Роберт Уайетт) - 0:10 «Hibou, Anemone and Bear» (Майк Рэтлидж, Роберт Уайетт) - 5:58 «A Concise British Alphabet - Pt.
Major tobacco companies dominating the market in Indonesia include Gudang Garam, Sampoerna (Philip Morris International), Djarum, Bentoel Group (British American Tobacco) and Nojorono Tobacco International. Крупнейшими табачными компаниями, доминирующими на рынке в Индонезии, являются: Gudang Garam, HM Sampoerna (Philip Morris International), Djarum, Bentoel Group (British American Tobacco) и Nojorono Tobacco International.
On 14 January 2008 it was announced that Flybe had signed a franchise agreement with Scottish airline Loganair, to commence on 26 October 2008 following the termination of Loganair's franchise agreement with British Airways on 25 October 2008. 14 января 2008 было объявлено о подписании Flybe с шотландской авиакомпанией Loganair франчайзингового соглашения, которое начало действовать с 26 октября 2008, сразу после прекращения действия франчайзингового соглашения Loganair с British Airways.
Dunlop has bagged the opportunity to produce the control tyre over the next three years for the Dunlop/Gambia MSA British Historic Rally Championship, which will switch to a single make of tyre for 2009. На протяжении следующих трех лет компания Dunlop будет поставщиком шин для чемпионата по ралли Dunlop/Gambia MSA British Historic Rally Championship, и будет единственным поставщиком шин в сезоне 2009 года.
Originally called the British Medical Journal, the title was officially shortened to BMJ in 1988, and then changed to The BMJ in 2014. Исходное название British Medical Journal - «Британский медицинский журнал» - было изменено в 1988 году на сокращение BMJ и затем, в 2014 году - на современное название, The BMJ.
In the Handbook of British Chronology, David Dumville refers to "Q. Æthelflæd" and comments, "The titles given her by all sources (hlæfdige, regina) imply that she wielded royal power and authority". В «Справочнике британской хронологии» (Handbook of British Chronology) она называется «королева Этельфледа»(Q. Æthelflæd) с пояснением, что: «Титулование во всех источниках (hlæfdige, regina) подразумевают, что она обладала королевской властью и авторитетом».
The British Film Institute's Screenonline website describes Lambert as "one of those producers who can often create a fascinating small screen universe from a slim script and half-a-dozen congenial players." Screenonline, сайт British Film Institute, описывает Ламберт как «одного из тех продюсеров, кто может создать маленькую увлекательную вселенную по тонкому сценарию и с половиной десятка подходящих актёров».