His initiative in partnership with the Runnymede Trust called Connecting British Hindus highlighted the question of the identity of British Hindus. |
Его инициатива под названием «Единение британских индусов» («Connecting British Hindus»), проведённая в партнёрстве с аналитическим центром Runnymede Trust, подняла вопрос о личностном самоопределении британских индусов. |
Churchill took the sword from a British lieutenant and turning to Joseph Stalin declared, "I am commanded to present this sword of honour as a token of homage of the British people". |
Черчилль обратился к Сталину со словами: «Мне поручено преподнести вам этот почётный меч в знак глубокого восхищения британского народа» (англ. I am commanded to present this sword of honor as a token of homage of the British people). |
He used the term "General British" (to parallel "General American") in his 1970s publication of A Concise Pronouncing Dictionary of American and British English and in subsequent publications. |
Сам он в своей публикации Краткого орфоэпического словаря британского и американского английского языка (А Concise Pronouncing Dictionary of American and British English) в 1970 году пользовался понятием «Общий британский английский» (подражая уже существовавшему «Общему американскому английскому»). |
"British American Tobacco - British American Tobacco". |
ВАТ (British American Tobacco) - британская табачная компания. |
British Indians (also Indian British people or Indian Britons) are citizens of the United Kingdom (UK) whose ancestral roots lie in India. |
Индийцы в Великобритании (British Indians, Indian Britons) - британцы индийского происхождения. |
This is used by international only passenger trains for the Eurostar service, using British Rail Class 373 trains. |
На линии используются поезда Eurostar British Rail Class 373. |
The level of public interest in the Girl Pat affair was enough for Gaumont British to consider making it the subject of a feature film. |
Общественный интерес к делу Герл Пат побудил кинокомпанию Gaumont British рассмотреть вопрос о создании фильма на основе происходивших событий. |
In 1955, while on British Council sponsored study week in Scotland, she met a Canadian engineering student, Donald Hugh Shields. |
В 1955 году благодаря стипендии British Council Кэрол провела неделю в Шотландии, где познакомилась с канадским студентом-инженером Дональдом Шилдсом. |
It was formed in January 2011 after a merger agreement between British Airways and Iberia, the flag carrier airlines of the United Kingdom and Spain respectively. |
Образован в январе 2011 года в результате слияния British Airways и Iberia - флагманских авиаперевозчиков Великобритании и Испании соответственно. |
The first edition was based on bodies of texts such as the British National Corpus and the citation database of the Oxford Reading Programme. |
Словарь опирается на своды текстов, например British National Corpus и базу данных цитат Oxford Reading Programme. |
At this time, great interest in the site was shown by the French construction group, Bouygues as well as British Aerospace. |
Большой интерес высказала французская строительная группа Bouygues, а также компания British Aerospace. |
The British Rail Class 155 is a diesel multiple unit. |
British Rail Class 158 - серия дизель-поездов. |
Brown began his career in engineering before the outbreak of World War I and undertook an apprenticeship with British Westinghouse in Manchester. |
Свою карьеру Браун начал перед Первой мировой войной инженером в компании British Westinghouse в Манчестере. |
Lewis was born in Stoke-on-Trent and had shown his potential at the age of 18 by winning the 2003 British Teenage Open. |
Льюис показал свой потенциал в возрасте 18 лет на турнире British Teenage Open 2003. |
On March 18, 1971, the first charter flight from abroad (British Airways) operated at the airport. |
18 марта 1971 года авиакомпания «British Airways» выполняет первый зарубежный рейс из аэропорта Ираклиона. |
The British Journalism Review said in 2002 that "Mirrorscope" was "a game attempt to provide serious analysis in the rough and tumble of the tabloids". |
The British Journalism Review писал в 2002 году, что Mirrorscope был игровым опытом предоставления серьёзных анализов в жёлтой прессе. |
The British Guiana Labour Union (BGLU) was established in 1917 under the leadership of H.N. Critchlow and led by Alfred A. Thorne. |
British Guiana Labour Union (BGLU) появился в 1917 году, возглавил его Х. Н. Критчлоу. |
British European Airways, one of the predecessors of British Airways, commenced flights to London-Heathrow in the mid-1970s using a combination of Hawker Siddeley Trident jets and Vickers Viscounts. |
British European Airways, одна из предшественников British Airways, начала полёты в Лондон-Хитроу в середине 1970-х, используя реактивные Hawker Siddeley Trident и четырёхдвигательные турбовинтовые Vickers Viscount. |
Following a government review, Imperial Airways and British Airways were nationalised in November 1939 to form the British Overseas Airways Corporation (BOAC). |
По решению Правительства, Imperial Airways и British Airways Ltd были национализированы в 1939 году, образовав новую компанию - British Overseas Airways Corporation (BOAC). |
Historically, the telephone system on the Isle of Man had been run as a monopoly by the British General Post Office, and later British Telecommunications, and operated as part of the Liverpool telephone district. |
Исторически телефонная сеть острова Мэн была в монопольном управлении британского Главного почтового управления и позже British Telecom и функционировала как часть ливерпульского телефонного района. |
The British Military Administration (BMA) was the interim administrator of British Borneo between the end of the Second World War and the establishment of the Crown Colonies of Sarawak and North Borneo in 1946. |
Британская Военная Администрация (англ. British Military Administration) - временный орган управления британского Борнео между окончанием Второй Мировой Войны и созданием Коронной колонии Саравака и Северное Борнео в 1946 году. |
The first scientific name applied to the leopard shark was Triakis californica, coined by British zoologist John Edward Gray in the 1851 List of the specimens of fish in the collection of the British Museum. |
Первое научное название Triakis californica виду было присвоено британским зоологом Джоном Эдвардом Греем в 1851 году в англ. List of the specimens of fish in the collection of the British Museum. |
London Midland and Scottish Railway Coronation Class No. 6220 (British Railways No. 46220) Coronation was a British steam locomotive. |
LMS Princess Coronation Class 6220 (British Railways 46220) Coronation - британский пассажирский паровоз. |
They formed a new body, the British League of Racing Cyclists (BLRC), which wanted not only massed racing but a British version of the Tour de France. |
Они сформировали новый орган, Британскую лигу гоночных велосипедистов (British League of Racing Cyclists или BLRC), который хотел не только массовых гонок, но и британской версии Тур де Франс. |
An article for Science Fiction Studies, "Thirteen ways of looking at the British Boom", on the British science fiction boom won the Science Fiction Research Association Pioneer Award in 2004. |
Статья «Thirteen ways of looking at the British Boom» (с англ. - «Тринадцать точек зрения на бум в британской научной фантастике») выиграла премию «Пионер» Ассоциации исследователей научной фантастики в 2004 году. |