The airport is not only the main maintenance base for British Airways but also home to a variety of aerospace-oriented firms and colleges, and therefore a major contributor to the economic development of the region. |
Аэропорт - не только главная основа техобслуживания British Airways но также и местонахождение различных компаний, связанных с космической отраслью, поэтому является лидером экономического развития региона. |
The most popular steels are steels with polymer coating by Ruuki (Rautarukki) (Finland). BRITISH STEEL (UK), Thyssen Krupp Shtahl AG (Germany) and others from the world's leading manufacturers of rolled metal stock. |
Наиболее востребована сталь с полимерным покрытием производства компаний Ruukki (Rautarukki) (Финляндия), BRITISH STEEL (Великобритания), Thyssen Krupp Stahl AG (Германия) и других мировых производителей металлопроката. |
In the 1960s British United Airways flew DC-3s, Aviation Traders Carvairs (which also carried passengers' cars) and Handley Page Dart Heralds to the Channel Islands. |
В 1960-х British United Airways на Dakota, Carvair (которые перевозили также автомобили) и Handley Page Herald также осуществляли рейсы на Нормандские острова. |
Post-war, BOAC continued to operate the majority of long-haul services in Britain, other than routes to South America; these were flown by British South American Airways, which was merged back into BOAC in 1949. |
Послевоенная ВОАС продолжала обеспечивать перевозки на маршрутах большой протяжённости, кроме южноамериканского направления (это направление обеспечивала British South American Airways, которая слилась с BOAC в 1949 году). |
On 24 June 1982, British Airways Flight 9 suffered a quadruple engine flameout after flying through a cloud of pyroclastic material thrown up by the eruption of Mount Galunggung. |
В 1982 году, рейс 9 British Airways пострадал от срыва пламени во всех четырёх двигателях, пролетев сквозь облако пирокластических веществ, выброшенных извержением горы Галунггунг. |
Gavin Lee joined The Joans in the autumn of 1992 and played drums and, later, bass guitar before leaving to pursue a career at British Airways the following year. |
Осенью 1992 года к группе присоединился Gavin Lee, он играл на барабанах и бас гитаре, пока не оставил группу ради карьеры в British Airways. |
In 2002, the FAI announced a deal with British Sky Broadcasting to sell broadcasting rights to Ireland's international matches, as well as domestic association football, to be televised on its satellite subscription service. |
В 2002 году ФАИ заключила сделку с телекомпанией British Sky Broadcasting, продав ей права на показ матчей сборной Ирландии и внутреннего чемпионата по спутниковым телеканалам. |
At this time, BMA was branded simply British Midland, and a new logo featuring a stylised red BM crowned with a white diamond shape appeared on aircraft tailfins. |
В то же время название авиакомпании сократилось до British Midland, новый логотип представлял собой стилизованные буквы BM с бриллиантом на хвосте самолёта. |
While Singapore prepared its accession to self-government, the United Kingdom decided to transfer Christmas Island administration to Australia, a country which had been controlling along with New Zealand the phosphate company, the British Phosphate Commission, since 1948. |
Пока Сингапур готовился перейти на самоуправление, Великобритания решила переподчинить остров Рождества Австралии - стране, с 1948 года контролировавшей вместе с Новой Зеландией Британскую фосфатную комиссию (British Phosphate Commission). |
Flights from the U.K. can be arranged daily from major airlines such as British Airways, Virgin Atlantic, Lufthansa, Air Nambia, KLM, and Singapore Airlines. |
Полеты из Великобритании устраиваются ежедневно большими авиакомпаниями British Airways, Virgin Atlanticq Lufthansa, Air Nambia, KLM и Singapore Airlines. |
He twice reached a ranking tournament final, but lost both times, in the 1989 British Open to Tony Meo and in the 1989 Grand Prix to Steve Davis. |
Дважды Рейнолдс достигал финалов рейтинговых соревнований - в 1989-м на Гран-при и British Open, но оба раза проигрывал - Тони Мео и Стиву Дэвису соответственно. |
In addition, in consequent attempts to establish British Leyland as a brand in consumers' minds in and outside the UK, print ads and spots were produced, causing confusion rather than attraction for buyers. |
Кроме того, последующие попытки вывести название концерна British Leyland в качестве международного бренда на рекламных проспектах и в прочих видах рекламы вызвали только непонимание и оттолкнули потребителей за пределами Великобритании. |
After retiring from the army, Bootle-Wilbraham joined the Associated British Oil Engine Company (later Brush Export Ltd) as a director and became its representative in the Caribbean and Latin America 1949-59. |
Позднее работал в Associated British Oil Engine Company и Brush Export Ltd директором и представителем в Карибском регионе и Латинской Америке в 1949-1959 годах. |
On 28 April 1958 a British European Airways Vickers Viscount crashed just outside Ayr on a repositioning flight from London after the pilot misread the altimeter by 10,000 feet (3,000 m). |
28 апреля 1958 Vickers Viscount British European Airways, летящий из Лондона, разбился рядом с городом Эр из-а того, что пилот ошибся с показаниями альтиметра. |
Welchman died in 1985; his final conclusions and corrections to the story of wartime code breaking were published posthumously in 1986 in the paper "From Polish Bomba to British Bombe: the birth of Ultra" in Intelligence & National Security, Vol 1, No l. |
Заключения и поправки к криптоанализу времен войны были добавлены в издательстве 1986 года From Polish Bomba to British Bombe: the birth of Ultra в Intelligence & National Security, Vol 1, No l. |
For accounting services with Imperial Airways Ltd., and the British Overseas Airways Corporation. |
Компания была образована слиянием Imperial Airways Ltd и British Airways Ltd. |
While British Leyland and Honda had a limited partnership in the United Kingdom at that time, the Nissan and Alfa Romeo alliance was the first of its kind between a European and Japanese automaker with joint investment into manufacturing and development. |
Пока British Leyland и Honda договаривались об ограниченном партнерстве в Великобритании, Альянс Nissan-Alfa Romeo был первым примером европейского и японского производителя с совместным капиталовложением в производство и развитие. |
British Airways used to offer "Business UK" on their domestic system, offering the same service as economy class, with the addition of expedited check-in, baggage reclaim, lounge access and priority boarding. |
British Airways предлагает «UK Business» на внутренних рейсах - такое же обслуживание, как в экономклассе с добавлением ускоренной регистрации на рейс в аэропорту, получением багажа, доступом в залы ожидания и приоритетной посадкой. |
The British National Space Centre (BNSC) was an agency of the Government of the United Kingdom, organised in 1985, that coordinated civil space activities for the UK. |
Британский национальный космический центр (англ. British National Space Centre) - британский правительственный орган, отвечающий за космические исследования, основан в 1985 году. |
Indeed, the Council for British Archaeology have designated Monmouth as one of the top ten towns in Britain for archaeology. |
Британский совет по археологии (Council for British Archaeology) объявил Монмут одним из исторически первых 10 городов в Великобритании. |
When Dan Air was bought by British Airways in 1992, the flag carrier retained the service for a further five years, adding a fourth daily frequency shortly before withdrawing the link, amid considerable controversy and public anger, in autumn 1997. |
Когда Dan Air был приобретен British Airways в 1992, флагманский перевозчик поддерживал маршрут в течение последующих пяти лет, добавив четвёртый рейс в день незадолго до прекращения сервиса, что сопровождалось общественными протестами и осуждением, осенью 1997. |
On 1 October 1964, after buying the Manchester Airport-based scheduled and charter airline Mercury Airlines, the company changed its name to British Midland Airways (BMA) and moved operations from Burnaston to the recently opened East Midlands Airport. |
1 октября 1964 года, после приобретения базировавшейся в аэропорту Манчестера авиакомпании Mercury Airlines, компания сменила название на British Midland Airways (BMA) и перевела все рейсы из Бурнастона в только что открывшийся аэропорт Восточный Мидландс. |
In April 2006, several major airlines (such as Air France and British Airways) banned the fish, claiming that the pressurised cans of fish are potentially explosive. |
В апреле 2006 г. некоторые крупные авиакомпании, такие как Air France и British Airways, запретили провоз консервированного сюрстрёмминга, объясняя это потенциальной «взрывоопасностью» банок. |
The lead actors, Kayvan Novak and Nigel Lindsay, were both nominated for Best Comedy Performance in Film at the British Comedy Awards 2010. |
Ведущие актёры Кайван Новак и Найджел Линдсей были номинированы в 2010 году как лучшие комедийные актёры на британскую кинопремию British Comedy Awards. |
As the Drummond G14 and P14 4-6-0s were rebuilt to the N15 specification at Eastleigh, a lack of production capacity due to repair and overhaul meant that Maunsell ordered a further batch of 20 locomotives from the North British Locomotive Company in 1924. |
В то время как паровозы Драммонда G14 и Р14 переделыались в Истли в N15, следующую партию из 20 штук, в связи с недостатком производственных мощностей, занятых в том числе ремонтом и переоборудованием, Манселл в 1924 году заказал у North British Locomotive Company (NBLC). |