Английский - русский
Перевод слова Britain
Вариант перевода Британия

Примеры в контексте "Britain - Британия"

Примеры: Britain - Британия
The United Kingdom allegedly refused to implement the plebiscite, fearing that the Ambazonian Prime Minister would come under communist influence and would nationalize the Cameroon Development Cooperation, in which Britain had invested £2 million. Соединенное Королевство, как утверждается, отказалось реализовать итоги референдума, опасаясь того, что премьер-министр Амбазонии попадет под коммунистическое влияние и национализирует Кооперацию развития Камеруна, в которую Британия инвестировала 2 млн. фунтов стерлингов.
14.2.3 The Integrated Agriculture Training Program was initiated in 2002 as a partnership between the University of Vudal, East New Britain, and the Australian Agency for International Development. 14.2.3 Комплексная программа подготовки специалистов в области сельского хозяйства была запущена в 2002 году в партнерстве с Университетом города Вудал, Восточная Новая Британия, и Австралийским агентством международного развития.
In a statement made on 3 April 2000, Baroness Scotland of the United Kingdom reiterated that Territories that choose to remain British must abide by the same standards of human rights and good governance that Britain demands of itself. В заявлении от 3 апреля 2000 года баронесса Скотленд Соединенного Королевства вновь заявила о том, что территории, желающие оставаться британскими, должны придерживаться тех же стандартов в области прав человека и благого управления, которые Британия требует от самой себя.
In March 1999, a proposal entitled "Partnership for progress and prosperity: Britain and the Overseas Territories" was presented by the Parliament of the administering Power, the United Kingdom, as a White Paper. В марте 1999 года парламент управляющей державы, Соединенного Королевства, представил предложение в виде Белой книги, озаглавленной «Партнерство во имя прогресса и процветания: Британия и заморские территории».
In its 1999 White Paper entitled "Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories", the Government of the United Kingdom had not described the constitutional modernization of British Non-Self-Governing Territories as a process of decolonization. В своем "Белом документе" от 1999 года, озаглавленным "Партнерство в интересах прогресса и процветания: Британия и заморские территории", правительство Соединенного Королевства не квалифицировало шаги по конституционному обновлению британских несамоуправляющихся территорий как процесс деколонизации.
As Chairman of the G-8, Britain will play our full part in ensuring the necessary look at the international financial architecture and how it can be improved for a new age. Как председатель "большой восьмерки" Британия будет в полном объеме выполнять свою роль в обеспечении необходимого обзора международной финансовой структуры и возможных способов ее улучшения в новую эпоху.
Britain has proposed the Mauritius Mandate to speed up assistance for those in the debt trap who are genuinely ready to help themselves out of it. Британия предложила маврикийский мандат для ускорения помощи тем, кто находится в долговой ловушке и кто искренне готов приложить собственные усилия, чтобы выбраться из нее.
This forms part of the Government's response to the ten-month review by the Commission on Integration and Cohesion which looked at the major challenges Britain faces in responding to increasing change in local communities. Это является частью реакции правительства на 10-месячный обзор, подготовленный Комиссией по вопросам интеграции и единства, посвященный анализу главных проблем, с которыми Британия сталкивается в процессе реагирования на все большие изменения, происходящие в местных общинах.
If it is possible to reduce the number of United Kingdom weapons further, consistent with our national deterrence policy and with the progress of multilateral discussions, Britain will be ready to do so. И если будет возможно произвести дальнейшее сокращение вооружений Соединенного Королевства совместимым образом с нашей национальной политикой сдерживания, а также по мере прогресса многосторонних обсуждений, то Британия будет готова сделать это.
So, Great Britain is part of Yooropee, and just across the British Channel, you've got Great France and Great Germany. Итак, Великая Британия это часть Юуропы, а переправившись через Британский Канал, вы попадете в Великую Францию и Великую Германию.
Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations, Sir Patrick Dean, stated in the UN that Britain had been "shocked and dismayed" at the outbreak of hostilities. Постоянный представитель от Британии в ООН сэр Патрик Дин заявил в ООН, что Британия «потрясена и встревожена» вспышкой военных действий.
Until the abolition of its slave trade in 1807, Britain was responsible for the transportation of 3.5 million African slaves to the Americas, a third of all slaves transported across the Atlantic. До отмены работорговли в 1807 году Британия была ответственна за транспортировку 3,5 миллионов африканских рабов в Америку, трети всех рабов перевезенных через Атлантику.
And by the '80s, their dreams would become a reality, as Britain went synth-pop. И к 80-м годам их мечты стали реальностью, как только Британия ударилась в синт-поп
But then, is it not obvious, that Britain under the regime of Tony Blair has ceased to respect the Charter of the United Nations? Разве не очевидно, что в ходе правления режима Тони Блэра Британия перестала соблюдать Устав Организации Объединенных Наций?
As in the mainstream Marvel Universe, Betsy is the twin sister of Brian Braddock, who is now a member of the European Defense Initiative (the European Union's equivalent of the Ultimates), code named Captain Britain. В основном потоке времени Marvel Universe Бетси Брэддок - сестра-близнец Брайана Брэддока, теперь являющегося членом Европейской Защитной Инициативы (эквивалент Европейского Объединения Абсолютов), под кодовым именем Капитан Британия.
When Captain Britain and Hawkeye attempt to reclaim the Orb, the Avengers of the Undead double-cross the heroes and attempt to kill them. Когда Капитан Британия и Соколиный глаз пытаются вернуть артефакт, Мстители нежити дважды сталкиваются с ними и пытаются убить.
Hunter, aided by Fury and the pair's respective superheroes, Captain Britain and Captain America, stopped the bomb which had been placed on the minute hand of Big Ben and thwarted the Red Skull's plans. Хантер, которому помогал Фьюри и соответствующие супергеройские пары, Капитан Британия и Капитан Америка, остановили бомбу, которая была поставлена на минутку в «Биг-Бене» и сорвала планы Красного Черепа.
This right became important during wars in which Britain was a participant, but the Republic remained neutral, like the Seven Years' War and after 1778 the American Revolutionary War, in which Britain opposed the rebelling American Colonies and their allies, France and Spain. Это право приобрело большую важность во время войн, в которых Британия участвовала, но Республика оставалась нейтральной, таких как Семилетняя война, а после 1778 года Американская революционная война, когда Британия оказалась одна против восставших американских колоний и их союзников, Франции и Испании.
Britain's hold on Gibraltar was reconfirmed in 1729 by the Treaty of Seville, which satisfied neither side; the Spanish had wanted Gibraltar returned, while the British disliked the continuation of the restrictions imposed by the Treaty of Utrecht. Британское владение Гибралтаром было повторно подтверждено в 1729 году Севильским договором, который не удовлетворял ни одну из сторон: Испания желала вернуть город, а Британия не приемлела оставшиеся в силе ограничения согласно Утрехтскому договору.
It proposed abolishing the British monarchy, with the United Kingdom becoming a "democratic, federal and secular Commonwealth of Britain", or in effect a republic with a codified constitution. В 1991 году он предложил упразднить английскую монархию с тем, чтобы Британия стала «демократическим, федеральным и светским Содружеством наций»; по сути он предложил республику с конституцией.
In Ultimate Marvel's Ultimate Fallout, Nick Fury is told that the European Union has reconstituted the Excalibur class Super Soldier Program which will be led by Brian's brother, Jamie as the new Captain Britain. В Ultimate Fallout Ultimate Marvel, Нику Фьюри говорят, что Европейский Союз воссоздал Программу класса Супер Солдат Экскалибур, которая будет во главе с братом Брайана, Джейми, как новый Капитан Британия.
Cape Gloucester is a headland that sits on the northern peninsula at the west end of the island of New Britain, which lies to the northeast of mainland New Guinea. Мыс Глостер находится на северном берегу полуострова на западной оконечности острова Новая Британия, который лежит на северо-восток от острова Новая Гвинея.
The Battle of Cape Gloucester was fought in the Pacific theater of World War II between Japanese and Allied forces on the island of New Britain, Territory of New Guinea, between 26 December 1943 and 16 January 1944. Битва за мыс Глостер произошла между силами союзников и Японии на острове Новая Британия территории Новой Гвинеи с 26 декабря 1943 по 16 января 1944 года на тихоокеанском театре второй мировой войны.
The Carteret Islands, in Bougainville, and the Duke of York Islands, in East New Britain Province, are two cases in which our islands are seriously affected by sea level rise. Картеретовы острова в Бугенвиле и острова Герцога Йоркского в провинции Восточная Новая Британия - два наглядных примера того, насколько серьезно подъем уровня моря сказывается на наших островах.
'From this day, Britain will rank beside America and Russia 'as a major nuclear power.' "Начиная с этого дня Британия наравне с Америкой и Россией станет крупнейшей ядерной державой."