| After the Anglo-Saxon period, Britain was used as a historical term only. | После англосаксонского периода название «Британия» стало упоминаться только как исторический термин. |
| This time there was no invasion of the Netherlands, and Britain remained neutral. | На этот раз не было никакого вторжения в Нидерланды, и Британия демонстрировала нейтралитет. |
| Due to favorable weather conditions, and his overall leadership, Britain suffered one of her worst defeats in their overseas colonial history. | Из-за благоприятных погодных условий, под его руководством, Британия потерпела одно из ее худших поражений в своей заморской колониальной истории. |
| 43: Rome enters Britain for the first time. | 43: Римская империя входит в Британия в первый раз. |
| As a way to tie together some of the powerful factions remaining on Earth, Captain Britain proposes to her. | Для того, чтобы связать воедино некоторые влиятельные группировки, оставшиеся на Земле, Капитан Британия делает ей предложение. |
| By this time, Britain had already given up East Florida in exchange for the Bahamas in the preliminary talks of the Treaty of Paris. | К этому времени Британия уже отказались от Восточной Флориды в обмен на Багамские острова в предварительных переговорах в Париже. |
| Britain remained in conflict with France for almost 22 years, during which time significant progress was achieved in artillery development. | Британия враждовала с Францией в течение 22 лет, за которые добилась значительного прогресса в артиллерийском деле:p 24. |
| 4 January - Britain declares war on Spain and Naples. | 4 января - Британия объявляет войну Испании и Неаполю. |
| Discussions of Gibraltar's status have continued between Britain and Spain but have not reached any conclusion. | Обсуждение статуса Гибралтара продолжалось, но ни к какому решению Британия и Испания прийти не смогли. |
| On the day Britain declared war on Germany, Denniston wrote to the Foreign Office about recruiting "men of the professor type". | Когда Британия объявила войну Германии, Деннистон написал в министерство иностранных дел о наборе «людей типа профессора». |
| The Iron Age includes the period in which the Romans ruled the neighbouring island of Britain. | Таким образом, ирландский железный век включает в себя период, когда римляне управляли соседним островом Британия. |
| Because of this, Rome and the Holy Father have decided to remove ourselves from indefensible outposts, such as Britain. | Именно поэтому, Рим и Святой отец приняли решение отозвать нас с несостоятельных постов, таких как Британия. |
| Starship UK. It's Britain, but metal. | Это Объединённое Королевство, Британия, только из металла. |
| The government claims it's Britain back to normal. | Правительство утверждает, что Британия возвращается к нормальной жизни. |
| Britain and France joined other summit nations in calling for sanctions against the C.S. | Британия и Франция присоединились к другим государствам мирового сообщества в призыве к санкциям против КШ. |
| Britain and Japan seem to have followed the same sequence: finance first, protective institutions later. | Британия и Япония, кажется, пошли тоже в такой последовательности: сначала финансы, затем защитные институты. |
| Britain was never as dominant as the US is today. | Британия никогда не была настолько могущественной, как сегодня США. |
| Moreover, Britain and Germany are natural allies in balancing the statist tendencies of France. | Кроме того, Британия и Германия - это естественные союзники в сдерживании государственнических наклонностей Франции. |
| Britain has in fact had a largely positive impact on the EU. | В самом деле, Британия оказывает очень позитивное влияние на ЕС. |
| Britain became more wealthy than ever before in this time. | Британия закупила зерна больше, чем когда-либо в своей истории. |
| Rivalry between Britain and Russia grew steadily over Central Asia in the Great Game of the late 19th century. | Россия и Британия были соперниками в конце XIX века во время Большой Игры в Центральной Азии. |
| Britain and the First World War. | «Британия и Первая мировая война». |
| Gone was the alliance with the Kingdom of Prussia: in 1778 Britain was diplomatically isolated and without European allies. | Выйдя из союза с Пруссией, Британия была дипломатически изолирована и не имела европейских союзников. |
| During the war, Britain called on its dominions and colonies, which provided invaluable military, financial and material support. | Во время войны Британия призвала все свои доминионы и колонии оказывать метрополии военную, финансовую и материальную поддержку. |
| Britain's hour of weakness is Europe's hour of danger. | Если Британия слаба - Европа в опасности. |