| Britain has agreed to supply arms for the opposition. | Британия согласилась поставлять оружие для оппозиции. |
| Some people regard it with fear and consternation, but in Britain we view it in a strongly positive light. | Некоторые относятся к этому явлению с опасением и страхом, но Британия рассматривает его в весьма позитивном свете. |
| Britain supports you and provides you shelter. | Британия помогает вам и даёт вам кров. |
| Then we must do all we can to ensure Britain is not at war again. | Мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы Британия не воевала вновь. |
| Britain has the world rights to Axonite. | Британия получила эксклюзивные права на аксонит. |
| Britain always benefits from the defeat of others. | Британия всегда извлекает выгоду из поражения других. |
| Britain must be brought to her knees. | Британия должна быть брошена на колени. |
| 'The pride of empire 'is translated into willingness to serve, 'as Britain builds a mighty civil defence force. | 'Гордость империи 'выражается в готовности служить своей стране, 'когда Британия строит мощную гражданскую оборону. |
| Britain had protested and reoccupied the islands four years later. | Британия выразила протест и четыре года спустя вновь завладела островами. |
| The one exception is probably Britain, whose currency is used internationally as a legacy of its history. | Единственным исключением, вероятно, является Британия, валюта которой используется во всем мире как наследие ее истории. |
| Despite French uncertainty, Britain rejected concessions to Italy so as not to "create an impression of weakness". | Несмотря на опасения Франции, Британия отказалась от концессий в Италии «чтобы не создать впечатление слабости». |
| By 1814 Britain had committed nearly 100 warships along the American coast and other points. | В 1814 году Британия стянула около 100 военных кораблей к американскому побережью и другим точкам. |
| Each universe has a Captain Britain designated to protect its version of the British Isles. | В каждой вселенной есть Капитан Британия, назначенный защищать свою версию Британских островов. |
| It was a Pyrrhic victory; Britain won but suffered more than 1,000 casualties without significantly altering the state of the siege. | Это была пиррова победа; Британия выиграла, но потеряла более 1000 человек без существенных последствий для снятия осады. |
| Following World War II, Britain retained control of both British Somaliland and Italian Somaliland as protectorates. | После Второй мировой войны Британия сохранила контроль над как британским Сомалилендом, так и итальянским Сомалилендом в качестве протектората. |
| Britain, of course, viewed these developments with disfavour, and tried to force the Dutch government to put a stop to them. | Британия, конечно, смотрела на эти маневры неблагосклонно, и пытались заставить голландское правительство положить им конец. |
| The truce would then be renewed annually until 1843 when Britain proposed a 10-year truce, which was agreed by the Sheikhs. | Перемирие потом продлевалось ежегодно до 1843 года, когда Британия предложила 10-летнее перемирие, которое было согласовано с шейхами. |
| Britain concluded treaties with Beijing concerning Tibet's boundaries with Burma and Sikkim. | Британия заключила договоры, при этом Пекин был обеспокоен тибетскими границами с Бурмой и Сиккимом. |
| By late 286, Britain, much of northwestern Gaul, and the entire Channel coast, was under his control. | К осени 286 года Британия, большая часть северо-западной Галлии и всё побережье пролива Ла-Манш были под его контролем. |
| France was now allied to Austria and Russia, while Britain was now allied to Prussia. | Франция вступила в союз с Австрией и Россией, тогда как Британия стала союзницей Пруссии. |
| Britain gained control of Egypt in 1882. | Британия обрела контроль над Египтом в 1882 году. |
| The Republic would revert to its traditional neutrality, while Britain would occupy North Holland, and France Zeeland. | Республика возвращается к прежнему нейтралитету, а Британия оккупирует Северную Голландию и французскую Зеландию. |
| They included not only Britain, France, Germany, and Portugal, but also Russia and Japan. | В число этих стран входили не только Британия, Франция, Германия и Португалия, но также Россия и Япония. |
| However, Britain had provided Ethiopia with few guns for which the Ethiopians had paid cash. | Тем не менее, Британия предоставила Эфиопии лишь несколько пушек, за которые эфиопы заплатили наличными. |
| In April Britain began strengthening their Mediterranean Fleet to enforce the blockade. | В апреле Британия начала усиливать свой средиземноморский флот для усиления блокады. |