This means that Britain will stay on the outside, not just for a long time, but for good. |
Это означает, что Британия останется "вне", не просто надолго, а навсегда. |
Britain captured Menorca again in 1798 during the French Revolutionary Wars, but returned it permanently to Spain in 1802 following the Treaty of Amiens. |
Британия снова захватила Минорку в 1798 году во время Французской революционной войны, но окончательно вернула её Испании в 1802 году по Амьенскому договору. |
19th century Britain was the cradle of a leisure revolution every bit as significant as the agricultural and industrial revolutions we launched in the century before. |
19-го века Британия была колыбелью отдыха революции столь же значительным, как сельскохозяйственной и промышленной революций мы запустили в позапрошлом веке. |
Well, I would love to, but Belgium is such a poor little country, not like Britain. |
Я бы с радостью, но Бельгия - не такая богатая страна, как Британия. |
We're just Broken Britain And what needs fixing is the system |
Сломленная Британия - это мы. А чинить нужно систему. |
Military plans are more closely concerted, and because of our disarmament, Britain is weaker. |
Военные планы становятся согласованнее! А Британия разоружается и слабеет! |
Having lost its empire, Britain retains outsized global influence simply because of the power of its civilization and the education absorbed by its decision-makers. |
Потеряв свою империю, Британия сохранила огромное глобальное влияние только благодаря мощи своей цивилизации и образования, полученного лицами, принимающими решения. |
On 25 March 1807, Britain legally abolished the slave trade and formally brought to a close the most horrific experiences man has ever known. |
25 марта 1807 года Британия своим законом отменила работорговлю и официально покончила с самым ужасным опытом в истории человечества. |
The IATP aimed to improve livelihoods of rural communities in East New Britain Province, by providing targeted training and information services to both men and women. |
КППСХ призвана повысить качество жизни сельских общин в провинции Восточная Новая Британия путем обеспечения целевой подготовки и информационных услуг для мужчин и женщин. |
If Britain signs the deal I've seen being drafted, in twelve months time the world will be on fire. |
Если Британия заключит сделку, которая сейчас готовится, через год весь мир будет объят огнем. |
Britain today is a powerhouse... of ideas, experiment, imagination - |
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения - |
But do you think Britain will win? |
Но вы думаете, что Британия победит? |
Has Britain released any of your imprisoned men? |
Британия освободила хоть кого-нибудь из Ваших заключенных? |
Why did Britain go to war with China 150 years ago? |
Почему Британия объявила войну Китаю 150 лет назад? |
Page one has an exclusive on Nina, a local girl who got kicked off Britain's Got Talent. |
На первой странице эксклюзив о Нине, местной девушке, которая начала выступать в шоу "Британия ищет таланты". |
When I warned the French government that Britain would fight on alone no matter what they did, their generals told their prime minister and his cabinet... |
Когда я предупредил французское правительство, что Британия будет сражаться одна, независимо от их действий, их генералы сказали своему премьер министру и его кабинету... |
In any case, Britain has always had one foot in Europe and one foot out. |
Так или иначе, Британия всегда стояла одной ногой в Европе, а другой за ее пределами. |
As Great Britain was still at war with France, a plan was made to take Egypt from the Ottoman Empire, a British ally. |
Так как Британия ещё находилась в фазе войны с Францией, возник план отобрать Египет у Оттоманской империи, союзника Британии. |
He also acknowledged that he had no connection with Ronan Parke, Sony Music, Syco, or Britain's Got Talent. |
Он также признал, что у Коуэлла не было связей с Ронаном Парком, Sony Music, Syco, или «Британия ищет таланты». |
In March 2016, it was reported in the British media that Marvel had plans to start a new series starring Captain Britain. |
В марте 2016 года, в британских СМИ сообщалось, что Marvel хотят запустить новый телесериал о Капитане Британия. |
When Britain went to war against Germany in 1939, New Zealand immediately also declared war. |
Когда Британия вступила в войну против Германии в 1939 году, Новая Зеландия сразу же тоже объявила войну. |
By 1762 France and Britain had been fighting for eight years, and both were now contemplating a peace agreement. |
К 1762 году Британия и Франция воевали уже около 7 лет, обе стороны конфликта склонялись к заключению мира. |
The treaty also stipulated that if Britain was ever to dispose of Gibraltar it would first have to offer the territory to Spain. |
Также договор указывал, что если Британия пожелает отказаться от Гибралтара, он должен быть предложен в первую очередь Испании. |
Inoue believed the capture and control of these locations would provide greater security and defensive depth for the major Japanese base at Rabaul on New Britain. |
Иноуэ полагал, что контроль над данными территориями обеспечит большую безопасность и глубину обороны для основной базы Рабаул на острове Новая Британия. |
Britain returned control to the Batavian Republic in 1802, but captured the colonies a year later during the Napoleonic Wars. |
Британия официально вернула Гвиану Батавской республике в 1802 году, но вновь захватили колонии уже через год во время наполеоновских войн. |